<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.den4b.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=ERaSeR</id>
	<title>den4b Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.den4b.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=ERaSeR"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/wiki/Special:Contributions/ERaSeR"/>
	<updated>2026-04-29T10:41:14Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.10</generator>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.70_Spanish&amp;diff=2498</id>
		<title>Localization:ReNamer 5.70 Spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.70_Spanish&amp;diff=2498"/>
		<updated>2013-05-20T14:17:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Go|up=Localization|prev=Localization:ReNamer 5.70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish translation for [[ReNamer]] 5.70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space:pre-wrap&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
About=Acerca de&lt;br /&gt;
Author:=Autor:&lt;br /&gt;
Denis Kozlov=Denis Kozlov&lt;br /&gt;
Email:=Email:&lt;br /&gt;
Website:=Sitio web:&lt;br /&gt;
##Translator##=SafetyCar&lt;br /&gt;
Translation:=Traducción:&lt;br /&gt;
ReNamer=ReNamer&lt;br /&gt;
Version:=Versión:&lt;br /&gt;
Date:=Fecha:&lt;br /&gt;
Add Rule=Añadir Regla&lt;br /&gt;
Add Rule=Añadir Regla&lt;br /&gt;
Close=Cerrar&lt;br /&gt;
Configuration:=Configuración:&lt;br /&gt;
Description=Descripción&lt;br /&gt;
Analyze=Analizar&lt;br /&gt;
Enter text that you wish to analyze:=Texto que desea analizar:&lt;br /&gt;
Text after applying rules:=Texto tras aplicar las reglas:&lt;br /&gt;
Apply Rules=Aplicar Reglas&lt;br /&gt;
Automatically apply rules=Aplicar reglas automáticamente&lt;br /&gt;
Apply rules for each line=Analizar cada línea por separado&lt;br /&gt;
Line wrap=Salto automático&lt;br /&gt;
Browse=Explorar&lt;br /&gt;
Select folders that you want to add:=Seleccione las carpetas que desee añadir:&lt;br /&gt;
Refresh=Actualizar&lt;br /&gt;
Go To=Ir a&lt;br /&gt;
Close=Cerrar&lt;br /&gt;
Add Folders=Abrir Carpetas&lt;br /&gt;
Filter Settings=Opciones de Filtros&lt;br /&gt;
Show hidden folders=Mostrar carpetas ocultas&lt;br /&gt;
Show system folders=Mostrar carpetas de sistema&lt;br /&gt;
Explore selected folder=Explorar carpetas seleccionadas&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Refresh Tree=Actualizar lista&lt;br /&gt;
Collapse All=Contraer Todo&lt;br /&gt;
Go To Folder=Ir A Carpeta&lt;br /&gt;
Filter Settings=Opciones de Filtros&lt;br /&gt;
Default behavior for adding folders:=Comportamiento al añadir carpetas:&lt;br /&gt;
Include subfolders=Incluir subcarpetas&lt;br /&gt;
Include hidden items=Incluir elementos ocultos&lt;br /&gt;
Add files within folders=Añadir archivos contenidos en las carpetas&lt;br /&gt;
Add folders as files=Añadir carpetas como si fuesen archivos&lt;br /&gt;
Skip root folders when added as files=No añadir la carpeta raíz como archivo&lt;br /&gt;
Include system items=Incluir elementos de sistema&lt;br /&gt;
Save=Guardar&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
Masks:=Máscaras:&lt;br /&gt;
Note: separate multiple masks with &amp;quot;;&amp;quot; (semicolons).=Nota: Separe varias máscaras con &amp;quot;;&amp;quot; (punto y coma).&lt;br /&gt;
Apply only to the file name, instead of full path.=Aplicar sólo al nombre, no a la ruta completa.&lt;br /&gt;
Warning: Renaming Folders=Aviso: Renombrando carpetas&lt;br /&gt;
Renaming a folder also affects all of its content. A problem can occur if you try to rename folders and their content in a single run. Items in the renaming list are processed from top to bottom. The order of items in this case is extremely important for successful renaming.#c#cParent folders must always appear below their contained items. This can be easily achieved by sorting items in descending order by the Folder or Path column.=Renombrar una carpeta también afecta a su contenido. Pueden ocurrir ciertos errores si intenta renombrar la carpeta raíz y su contenido al mismo tiempo. Por este motivo el orden de la lista de archivos extremadamente importante.#n#nLas carpetas raíz deberán aparecer siempre debajo de su contenido. Pero es sencillo de solucionar, lo único que habrá que hacer es ordenar la columna Carpeta o Ruta en orden descendente.&lt;br /&gt;
Never show this warning=No volver a mostrar este aviso&lt;br /&gt;
Continue=Continuar&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
ReNamer=ReNamer&lt;br /&gt;
*=*&lt;br /&gt;
Rule=Regla&lt;br /&gt;
Statement=Instrucción&lt;br /&gt;
Add=Añadir&lt;br /&gt;
Add new rule (Ins)=Añadir regla nueva (Ins)&lt;br /&gt;
Remove=Borrar&lt;br /&gt;
Remove selected rule (Del)=Eliminar regla seleccionada (Supr)&lt;br /&gt;
Up=Subir&lt;br /&gt;
Move Up selected rule (Ctrl+Up)=Mover hacia Arriba (Ctrl+Arriba)&lt;br /&gt;
Down=Bajar&lt;br /&gt;
Move Down selected rule (Ctrl+Down)=Mover hacia Abajo (Ctrl+Abajo)&lt;br /&gt;
Options=Opciones&lt;br /&gt;
Export=Exportar&lt;br /&gt;
Files=Archivos&lt;br /&gt;
Virtual Tree Data=Datos de Árbol Virtual&lt;br /&gt;
State=Estado&lt;br /&gt;
Modified=Modificado&lt;br /&gt;
Extension=Extensión&lt;br /&gt;
Name Digits=Dígitos en el Nombre&lt;br /&gt;
Path Digits=Dígitos en la Ruta&lt;br /&gt;
Name Length=Longitud del Nombre&lt;br /&gt;
New Name Length=Longitud de Nombre Nuevo&lt;br /&gt;
Exif Date=Fecha EXIF&lt;br /&gt;
Path=Ruta&lt;br /&gt;
Folder=Carpeta&lt;br /&gt;
Name=Nombre&lt;br /&gt;
New Name=Nombre Nuevo&lt;br /&gt;
New Path=Ruta Nueva&lt;br /&gt;
Size=Tamaño&lt;br /&gt;
Size KB=Tamaño (KB)&lt;br /&gt;
Size MB=Tamaño (MB)&lt;br /&gt;
Created=Creado&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=Haga click para añadir una regla&lt;br /&gt;
Drag your files here=Arrastre sus archivos aquí&lt;br /&gt;
Analyze Name=Analizar Nombre&lt;br /&gt;
Edit New Name=Editar manualmente&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Shell=Menú contextual&lt;br /&gt;
Open File=Abrir archivo&lt;br /&gt;
Open with Notepad=Abrir con Notepad&lt;br /&gt;
Open containing folder=Abrir ubicación&lt;br /&gt;
File Properties=Propiedades de archivo&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Cut Files to Clipboard=Cortar archivo al portapapeles&lt;br /&gt;
Copy Files to Clipboard=Copiar archivo al portapapeles&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Delete Files to Recycle Bin=Borrar a la papelera de reciclaje&lt;br /&gt;
Mark=Marcar&lt;br /&gt;
Mark=Marcar&lt;br /&gt;
UnMark=Desmarcar&lt;br /&gt;
Invert Marking=Invertir Marcas&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Inc. Case)=Marcar modificados (Incluir mayús/minús)&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Exc. Case)=Marcar modificados (Ignorar mayús/minús)&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Mark Only Selected=Marcar seleccionados&lt;br /&gt;
Mark by Mask=Marcar por Máscara&lt;br /&gt;
Clear=Limpiar&lt;br /&gt;
Clear All=Limpiar Todo&lt;br /&gt;
Clear Renamed=Limpiar Renombrados&lt;br /&gt;
Clear Failed=Limpiar Erróneos&lt;br /&gt;
Clear Valid=Limpiar Válidos&lt;br /&gt;
Clear Invalid=Limpiar Inválidos&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Clear Marked=Limpiar Marcados&lt;br /&gt;
Clear Not Marked=Limpiar No Marcados&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Clear Not Changed=Limpiar No Modificados&lt;br /&gt;
Select=Seleccionar&lt;br /&gt;
Select All=Seleccionar Todo&lt;br /&gt;
Invert Selection=Invertir Selección&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Select by Name Length=Seleccionar por Longitud de Nombre&lt;br /&gt;
Select by Extension=Seleccionar por Extensión&lt;br /&gt;
Select by Mask=Seleccionar por Máscara&lt;br /&gt;
Move=Mover&lt;br /&gt;
Up=Subir&lt;br /&gt;
Down=Bajar&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Remove Selected=Eliminar Seleccionado&lt;br /&gt;
File=Archivo&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Exit=Salir&lt;br /&gt;
Settings=Opciones&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
General=General&lt;br /&gt;
Preview=Previsualizar&lt;br /&gt;
Rename=Renombrar&lt;br /&gt;
Meta Tags=Meta-Tags&lt;br /&gt;
Miscellaneous=Otros&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Presets=Preferidos&lt;br /&gt;
Load=Cargar&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Browse...=Explorar...&lt;br /&gt;
Import...=Importar...&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Create Links=Crear Enlaces&lt;br /&gt;
Rescan=Actualizar lista&lt;br /&gt;
Help=Ayuda&lt;br /&gt;
Help (online)=Ayuda (online)&lt;br /&gt;
Forum (online)=Foro (online)&lt;br /&gt;
Donate (online)=Donar (online)&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Quick Guide=Guía Rápida&lt;br /&gt;
User Manual=Manual de Usuario&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Version History=Historial de cambios&lt;br /&gt;
Copyrights=Copyrights&lt;br /&gt;
Add Rule=Añadir Regla&lt;br /&gt;
Edit Rule=Editar Regla&lt;br /&gt;
Duplicate Rule=Duplicar Regla&lt;br /&gt;
Remove Rule=Eliminar Regla&lt;br /&gt;
Remove All Rules=Eliminar Todas las Reglas&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Move Up=Mover Arriba&lt;br /&gt;
Move Down=Mover Abajo&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Mark All=Marcar Todo&lt;br /&gt;
UnMark All=Desmarcar Todo&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Export to Clipboard=Exportar al portapapeles&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Export all columns to clipboard=Exportar todas las columnas al portapapeles&lt;br /&gt;
Autosize columns=Auto-ajustar columnas&lt;br /&gt;
Validate new names=Validar nombres nuevos&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names=Solucionar nombres conflictivos&lt;br /&gt;
Highlight changed names=Destacar nombres modificados&lt;br /&gt;
Analyze sample text=Analizar texto de ejemplo&lt;br /&gt;
Apply rules to the clipboard=Aplicar reglas al portapapeles&lt;br /&gt;
Export file paths and undo paths=Exportar rutas de archivos sin nombres nuevos&lt;br /&gt;
Export file paths and new names=Exportar rutas de archivos y nombres nuevos&lt;br /&gt;
Import file paths and new names=Importar rutas de archivos y nombres nuevos&lt;br /&gt;
Import files from text-list or play-list=Importar archivos desde una lista de texto o de reproducción&lt;br /&gt;
Export new names to clipboard=Exportar nombres nuevos al portapapeles&lt;br /&gt;
Import new names from clipboard=Importar nombres nuevos desde el portapapeles&lt;br /&gt;
Add Files=Añadir Archivos&lt;br /&gt;
Add Folders=Añadir Carpetas&lt;br /&gt;
Preview=Previsualizar&lt;br /&gt;
Rename=Renombrar&lt;br /&gt;
About=Acerca de&lt;br /&gt;
Undo=Deshacer&lt;br /&gt;
Paste=Pegar&lt;br /&gt;
New Project=Nuevo Proyecto&lt;br /&gt;
All Settings=Todas las Opciones&lt;br /&gt;
Filters=Filtros&lt;br /&gt;
Save As=Guardar como&lt;br /&gt;
Manage...=Administrar...&lt;br /&gt;
Count marked and selected files=Contar archivos marcados y seleccionados&lt;br /&gt;
Sort by path for renaming folders=Ordenar por ruta las carpetas a renombrar&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (full paths)=Exportar como archivo de renombramiento por lotes (rutas completas)&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (only names)=Exportar como archivo de renombramiento por lotes (sólo nombres)&lt;br /&gt;
Register=Registrar&lt;br /&gt;
Unregister=Quitar registro&lt;br /&gt;
Meta Tags=Meta-Tags&lt;br /&gt;
Note: Most of the tags can only work for files, not folders.=Nota: La mayoría de etiquetas sólo funcionan para archivos, no para carpetas.&lt;br /&gt;
Insert=Insertar&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
Save Preset=Guardar Preferido&lt;br /&gt;
Overwrite existing preset:=Sobrescribir Preferido existente:&lt;br /&gt;
Preset Name:=Nombre de Preferido:&lt;br /&gt;
&amp;amp;Save=&amp;amp;Guardar&lt;br /&gt;
Save Filter Settings with the Preset?=¿Incluir la configuración del Filtro?&lt;br /&gt;
Presets Links=Enlaces a Preferidos&lt;br /&gt;
Please specify a folder where you want to place the links:=Especifique la carpeta dónde desea guardar los enlaces:&lt;br /&gt;
Type of links:=Acción:&lt;br /&gt;
Browse for Folder=Buscar carpeta&lt;br /&gt;
Use &amp;quot;Send To&amp;quot; Folder=Usar carpeta &amp;quot;Enviar a&amp;quot;&lt;br /&gt;
Load with Preset=Cargar solamente&lt;br /&gt;
Rename with Preset=Renombrar directamente&lt;br /&gt;
Create Links=Crear Enlaces&lt;br /&gt;
Presets Manager=Administrar Preferidos&lt;br /&gt;
Load=Cargar&lt;br /&gt;
Load Preset (Enter)=Cargar Preferido (Enter)&lt;br /&gt;
Copy=Copiar&lt;br /&gt;
Duplicate Preset=Duplicar Preferido&lt;br /&gt;
Rename=Renombrar&lt;br /&gt;
Rename Preset (F2)=Renombrar Preferido (F2)&lt;br /&gt;
Edit=Editar&lt;br /&gt;
Manually Edit Preset (F4)=Editar Preferido manualmente (F4)&lt;br /&gt;
Delete=Eliminar&lt;br /&gt;
Delete Preset (Del)=Eliminar Preferido (Supr)&lt;br /&gt;
Append=Adjuntar&lt;br /&gt;
Append Preset=Adjuntar Preferido&lt;br /&gt;
Registration=Registro&lt;br /&gt;
Please enter your registration code:=Por favor, introduzca su código de registro:&lt;br /&gt;
Register=Registrar&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
Settings=Opciones&lt;br /&gt;
Save=Guardar&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
General=General&lt;br /&gt;
Configure Filter Settings=Configurar opciones de filtros&lt;br /&gt;
Example: file1, file2 ... file9, file10, file11, and so on.=Corrige el orden en casos de [1, 10, 2, 20, 3, 4...].&lt;br /&gt;
Remember last position and size (main window only)=Recordar última posición y tamaño (Sólo ventana principal)&lt;br /&gt;
Save rules configuration on exit, load on startup=Guardar reglas al salir y restaurarlas al inicio&lt;br /&gt;
Always on top (main window only, requires a restart)=Siempre arriba (sólo ventana principal, requiere reiniciar)&lt;br /&gt;
Use natural order sorting algorithm (2-3 times slower)=Usar algoritmo de ordenación natural (2-3 veces más lento)&lt;br /&gt;
Remember sorting options (files table)=Recordar opciones de ordenación (Tabla de archivos)&lt;br /&gt;
Always show non-main forms centered=Centrar siempre las ventanas no principales&lt;br /&gt;
Preview=Previsualizar&lt;br /&gt;
Note: disabling any of these options will increase performance when processing large amount of files.=Nota: Deshabilitando cualquiera de estas opciones, mejorará la velocidad al procesar muchos archivos.&lt;br /&gt;
Validate new filenames on preview=Validar nombres nuevos al Previsualizar&lt;br /&gt;
|=|&lt;br /&gt;
Auto preview on change of rules configurations=Previsualizar cuando modifique las reglas&lt;br /&gt;
Auto size table on change=Redimensionar la tabla cuando haya cambios&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview=Actualización en tiempo real de la previsualización&lt;br /&gt;
Auto preview when new files are added=Previsualizar al añadir nuevos archivos&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names on preview=Solucionar nombres conflictivos&lt;br /&gt;
Rename=Renombrar&lt;br /&gt;
Display message on successful rename=Mostrar mensaje cuando se renombre con éxito&lt;br /&gt;
Clear rules list on rename=Limpiar lista de reglas después de renombrar&lt;br /&gt;
Clear files table on rename=Limpiar lista de archivos después de renombrar&lt;br /&gt;
Overwrite files with New Names=Sobrescribir archivos que coincidan con los Nombres Nuevos&lt;br /&gt;
Warning: Overwritten files will be deleted permanently.=AVISO: Los archivos sobrescritos serán eliminados permanentemente.&lt;br /&gt;
Close program after successful rename=Cerrar el programa después de renombrar correctamente&lt;br /&gt;
Clear renamed files on rename=Limpiar archivos marcados después de renombrarlos&lt;br /&gt;
Must be successfully confirmed by user=Pedir confirmación al usuario&lt;br /&gt;
Meta Tags=Meta-Tags&lt;br /&gt;
Date Format:=Formato de fecha:&lt;br /&gt;
Note: formats will be saved only if validated successfully.=Nota: Los formatos sólo se guardarán si su validación es correcta.&lt;br /&gt;
Help=Ayuda&lt;br /&gt;
Preview:=Previsualizar:&lt;br /&gt;
MetaTag support=Soporte de Meta-Tags&lt;br /&gt;
Note: Disabling MetaTag support will increase performance when processing large amount of files.=Nota: Deshabilitando el soporte para Meta-Tags aumentará la velocidad al procesar grandes cantidades de archivos.&lt;br /&gt;
Misc.=Otros&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Drag your files here&amp;quot;:=Cambiar el texto &amp;quot;Arrastre sus archivos aquí&amp;quot;:&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Click here to add a rule&amp;quot;:=Cambiar el texto &amp;quot;Haga click para añadir una regla&amp;quot;:&lt;br /&gt;
Register preset extension (*.rnp)=Asociar extensión de Preferidos (*.rnp) a ReNamer&lt;br /&gt;
Add to folders context menu =Añadir al menú contextual de carpetas &lt;br /&gt;
Add to &amp;quot;Send To&amp;quot; context menu=Añadir al menú contextual &amp;quot;Enviar a&amp;quot;&lt;br /&gt;
Terms of Use=Términos de uso&lt;br /&gt;
Website=Sitio web&lt;br /&gt;
Accept=Aceptar&lt;br /&gt;
Please be aware of the terms of use of this application:=Por favor, tenga en cuenta los términos de uso de esta aplicación:&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Esta aplicación sólo se podrá usar y distribuir para fines NO comerciales salvo licencia apropiada.&lt;br /&gt;
For commercial use you must obtain a commercial license by going to the website. If you already hold a license please enter your registration code. Thank you for playing fair.=Para uso comercial usted debe obtener una licencia comercial a través del sitio web. Si ya está en posesión de licencia por favor proceda a introducir su código de registro. Gracias por jugar limpio.&lt;br /&gt;
Enter registration code=Introduzca el código de registro&lt;br /&gt;
Hint: fragments separated with comma will be put in the same case as they are typed in this text box, for example: CD,DVD,DJ=Consejo: Los fragmentos separados por comas forzarán las mayús/minús a como las escriba aquí, por ejemplo: CD,DVD,eMule&lt;br /&gt;
Extension always lower case=Extensión siempre en minúsculas&lt;br /&gt;
Force case for fragments:=Forzar mayús/minús para:&lt;br /&gt;
Case change:=Cambiar Mayús/Minús:&lt;br /&gt;
all lower case=todo en minúsculas&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
(none of the above)=(Sin cambios)&lt;br /&gt;
iNVERT cASE=iNVERTIR mayús/MINÚS&lt;br /&gt;
First letter capital=Primera letra en mayúscula&lt;br /&gt;
Capitalize Every Word=Palabras Empiezan Con Mayús&lt;br /&gt;
ALL UPPER CASE=TODO EN MAYÚSCULA&lt;br /&gt;
Extension always upper case=Extensión siempre en mayúsculas&lt;br /&gt;
Replace these characters with spaces:=Sustituir estos caracteres por espacios:&lt;br /&gt;
Strip out content of brackets:=Eliminar contenidos entre paréntesis:&lt;br /&gt;
Fix spaces: only one space at a time, no spaces on sides of basename=Limpiar espacios: No más de uno seguido, ni en los extremos&lt;br /&gt;
. (dot)=. (punto)&lt;br /&gt;
, (comma)=, (coma)&lt;br /&gt;
skip number sequences, for example version 1.2.3.4=Evitar secuencias numéricas, por ejemplo v1.2.345&lt;br /&gt;
_=_&lt;br /&gt;
+=+&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
%20=%20&lt;br /&gt;
[...]=[...]&lt;br /&gt;
(...)=(...)&lt;br /&gt;
{...}={...}&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Prepare for SharePoint (always inc. extension)=Preparar para MS SharePoint&lt;br /&gt;
Insert a space in front of capitalized letters=Insertar espacio frente a letras mayúsculas&lt;br /&gt;
From:=Desde:&lt;br /&gt;
Delimiter:=Delimitador:&lt;br /&gt;
Position:=Posición:&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Right-to-left=De atrás adelante&lt;br /&gt;
Until:=Hasta:&lt;br /&gt;
Till the end=Hasta el final&lt;br /&gt;
Count:=Contar:&lt;br /&gt;
Delimiter:=Delimitador:&lt;br /&gt;
Do not remove delimiters=Conservar los delimitadores&lt;br /&gt;
New Extension (without dot):=Extensión Nueva (sin punto):&lt;br /&gt;
Note: Some files may have multiple extensions matching their data type, for example: doc/ppt/xls have the same signature. Unrecognised files will remain unchanged. If this option is used, the new extension field is ignored.=Nota: Algunos tipos de archivos pueden coincidir con varias extensiones, por ejemplo: doc/ppt/xls tienen la misma firma. Los Archivos no reconocidos se mantendrán intactos. Usando esta opción el campo de Extensión Nueva será ignorado.&lt;br /&gt;
Append to the original filename=Añadir después del nombre original&lt;br /&gt;
Detect using &amp;quot;binary signature&amp;quot;=Detectar usando &amp;quot;firma binaria&amp;quot;&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag=Insertar Meta-Tag&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insertar Meta-Tag (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Where:=Dónde:&lt;br /&gt;
Insert:=Insertar:&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Prefix=Prefijo&lt;br /&gt;
Suffix=Sufijo&lt;br /&gt;
Position:=Posición:&lt;br /&gt;
After text:=Después del texto:&lt;br /&gt;
Before text:=Antes del texto:&lt;br /&gt;
Right-to-left=De atrás adelante&lt;br /&gt;
Help=Ayuda&lt;br /&gt;
Help (F1)=Ayuda (F1)&lt;br /&gt;
Try to Compile=Intentar compilar&lt;br /&gt;
Try to Compile (Ctrl+T)=Intentar compilar (Ctrl+T)&lt;br /&gt;
Scripts=Scripts&lt;br /&gt;
Go To=Ir a&lt;br /&gt;
Go To Line (Ctrl+G)=Ir a línea (Ctrl+G)&lt;br /&gt;
begin#c#l  // Add your code here#c#lend.=begin#n  // Escriba su código aquí#nend.&lt;br /&gt;
New pattern:=Nuevo orden:&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$N to reference delimited parts in the new pattern, $-1..$-N to reference from the end, $0 for the original name.=Consejo: Para hacer referencia a las partes utilice $1..$N. Para contar desde atrás $-1..$-N. Para el nombre original $0.&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Separar múltiples elementos&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insertar Meta-Tag (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Split using:=Separar usando:&lt;br /&gt;
Delimiters=Delimitadores&lt;br /&gt;
Positions=Posiciones&lt;br /&gt;
Exact pattern of delimiters=Delimitadores en orden exacto&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Right-to-left=De atrás adelante&lt;br /&gt;
Help=Ayuda&lt;br /&gt;
Replace:=Reemplazar:&lt;br /&gt;
Expression:=Expresión:&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$9 to reference subexpressions.=Consejo: Utilice $1..$9 para hacer referencia a subexpresiones.&lt;br /&gt;
Insert expression (Ctrl+Ins)=Insertar expresión (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Case-sensitive=Distinguir mayús/minús&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Separar múltiples elementos&lt;br /&gt;
Remove:=Borrar:&lt;br /&gt;
Occurrences:=Coincidencias:&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=Nota: ¡El parámetro &amp;quot;Coincidencias&amp;quot; será ignorado!&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Last=Última&lt;br /&gt;
All=Todas&lt;br /&gt;
First=Primera&lt;br /&gt;
Case sensitive=Distinguir mayús/minús&lt;br /&gt;
Interpret symbols &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards?=¿Usar comodines (&amp;quot;?&amp;quot;, &amp;quot;*&amp;quot;, &amp;quot;[&amp;quot;, &amp;quot;]&amp;quot;)?&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Separar múltiples elementos&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insertar Meta-Tag (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Occurrences:=Coincidencias:&lt;br /&gt;
Replace:=Reemplazar:&lt;br /&gt;
Find:=Buscar:&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=Nota: ¡El parámetro &amp;quot;Coincidencias&amp;quot; será ignorado!&lt;br /&gt;
Last=Última&lt;br /&gt;
First=Primera&lt;br /&gt;
All=Todas&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Case sensitive=Distinguir mayús/minús&lt;br /&gt;
Interpret &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards and &#039;$n&#039; as backreferences?=¿Usar comodines (&amp;quot;?&amp;quot;, &amp;quot;*&amp;quot;, &amp;quot;[&amp;quot;, &amp;quot;]&amp;quot;) y referencias ($n)?&lt;br /&gt;
Insert where:=Dónde insertar:&lt;br /&gt;
Pad with zeros to reach length:=Rellenar con ceros hasta longitud:&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Length:=Longitud:&lt;br /&gt;
Unique if possible=Único si es posible&lt;br /&gt;
Index starts:=Comenzar desde:&lt;br /&gt;
Step:=Paso:&lt;br /&gt;
Repeat:=Repetir:&lt;br /&gt;
Reset if folder changes=Resetear si la carpeta cambia&lt;br /&gt;
Reset every:=Resetear cada:&lt;br /&gt;
Random=Aleatorio&lt;br /&gt;
Incremental=Incremental&lt;br /&gt;
Position:=Posición:&lt;br /&gt;
Prefix=Prefijo&lt;br /&gt;
Suffix:=Sufijo:&lt;br /&gt;
Note: Characters are processed in case insensitive manner.=Nota: Los caracteres son procesados sin distinguir mayús/minús.&lt;br /&gt;
(){}[]=(){}[]&lt;br /&gt;
!?@##$%^&amp;amp;~`_+-=.,=&lt;br /&gt;
1234567890=1234567890&lt;br /&gt;
User defined:=Personalizado:&lt;br /&gt;
Brackets:=Paréntesis:&lt;br /&gt;
Symbols:=Símbolos:&lt;br /&gt;
Digits:=Dígitos:&lt;br /&gt;
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz=abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz&lt;br /&gt;
English:=Inglés:&lt;br /&gt;
Strip all characters except selected=Eliminar todos excepto los seleccionados&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Translit Alphabets=Alfabetos de transliteración&lt;br /&gt;
Direction:=Dirección:&lt;br /&gt;
Translit Alphabet:=Diccionario:&lt;br /&gt;
Alphabet is a set of couples represented by letters and separated with an equal sign; they stand for translation of non-english characters to their english representation.=Un alfabeto es un conjunto de pares formados por letras y separados por un signo igual, que sirven para la traducción de caracteres no-ingleses a su representación inglesa.&lt;br /&gt;
Hint:=Consejo:&lt;br /&gt;
Backward=Hacia atrás&lt;br /&gt;
Forward=Hacia delante&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Type your new filenames here (one per line):=Escribir los nombres nuevos aquí (uno por línea):&lt;br /&gt;
Options=Opciones&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Replace the current name=Reemplazar el nombre actual&lt;br /&gt;
Insert in front of the current name=Insertar delante del nombre actual&lt;br /&gt;
Insert after the current name=Insertar detrás del nombre actual&lt;br /&gt;
Load from Text File=Cargar desde archivo de texto&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Paste from Clipboard=Pegar desde el portapapeles&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=&amp;amp;Todo&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
&amp;amp;Close=&amp;amp;Cerrar&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=&amp;amp;Ayuda&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=&amp;amp;Ignorar&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=&amp;amp;Todo&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
Confirm=Confirmar&lt;br /&gt;
Error=Error&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=&amp;amp;Ayuda&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=&amp;amp;Ignorar&lt;br /&gt;
Information=Información&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=&amp;amp;No&lt;br /&gt;
N&amp;amp;o to All=N&amp;amp;o a todo&lt;br /&gt;
OK=OK&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=&amp;amp;Reintentar&lt;br /&gt;
Warning=Aviso&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=&amp;amp;Sí&lt;br /&gt;
Yes to &amp;amp;All=Sí &amp;amp;a todo&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=&amp;amp;No&lt;br /&gt;
OK=OK&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=&amp;amp;Reintentar&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=&amp;amp;Sí&lt;br /&gt;
Down=Bajar&lt;br /&gt;
Up=Subir&lt;br /&gt;
One or more of any characters=Uno o más de cualquier caracter&lt;br /&gt;
Any single character from the range (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; to &amp;quot;z&amp;quot;)=Cualquier caracter en el rango (ej: &amp;quot;a&amp;quot; hasta &amp;quot;z&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Any single character except the ones from the list=Cualquier caracter excepto los de la lista&lt;br /&gt;
One or more of any characters, grouped into subexpression=Uno o más de cualquier caracter, agrupados en subexpresiones&lt;br /&gt;
Start of the input text=Comienzo del texto&lt;br /&gt;
Any single character from the list (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;b&amp;quot; or &amp;quot;c&amp;quot;)=Cualquier caracter de la lista (ej: &amp;quot;a&amp;quot; o &amp;quot;b&amp;quot; o &amp;quot;c&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Use an escape character to match an actual backslash &amp;quot;\&amp;quot;=Use un caracter de escape para buscar la propia barra invertida &amp;quot;\&amp;quot;&lt;br /&gt;
A set of 2 to 4 of any characters=Un grupo de 2 a 4 de cualquier caracter&lt;br /&gt;
A set of 3 or more of any characters=Un grupo de 3 o más de cualquier caracter&lt;br /&gt;
A set of 3 of any characters=Un grupo de 3 de cualquier caracter&lt;br /&gt;
One or more of any characters, but fewer as possible=Uno o más de cualquier caracter, pero tan pocos como sea posible&lt;br /&gt;
Any single space character (space, tab, new line)=Cualquier caracter de espaciado (espacio, tabulación, línea nueva)&lt;br /&gt;
Any one occurrence of the alternatives (e.g. &amp;quot;aa&amp;quot; or &amp;quot;bb&amp;quot; or &amp;quot;cc&amp;quot;)=Cualquier ocurrencia de las alternativas (ej: &amp;quot;aa&amp;quot; o &amp;quot;bb&amp;quot; o &amp;quot;cc&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Word boundary=Limite de palabra&lt;br /&gt;
Zero or more of any characters=Cero o más de cualquier caracter&lt;br /&gt;
Any single character=Cualquier caracter&lt;br /&gt;
Any single alphanumeric character (including an underscore)=Cualquier caracter alfanumérico (incluye barra baja)&lt;br /&gt;
Exception=Excepción&lt;br /&gt;
Pascal Script Compile=Compilar Pascal Script&lt;br /&gt;
Pascal Script Execute=Ejecutar Pascal Script&lt;br /&gt;
Version Information: Comments=Información de versión: Comentarios&lt;br /&gt;
Registration code is invalid.=Código de registro es inválido.&lt;br /&gt;
Line=Línea&lt;br /&gt;
Not able to create a directory for a license file.=Incapaz de crear carpeta para el archivo de licencia.&lt;br /&gt;
Registration has been successful!=¡El registro se completo exitosamente!&lt;br /&gt;
Unknown error (check units and libraries)=Error desconocido (compruebe unidades y librerías)&lt;br /&gt;
Number of frames in GIF file=Número de fotogramas en un GIF&lt;br /&gt;
Aspect Ratio of an image=Relación de aspecto de una imagen&lt;br /&gt;
Width and Height of an image in pixels=Anchura y Altura de una imagen en pixeles&lt;br /&gt;
Failed to remove the license.=Fallo al eliminar la licencia.&lt;br /&gt;
License has been removed.=La licencia fue eliminada.&lt;br /&gt;
ID3 Track Number=ID3 Número de pista&lt;br /&gt;
AVI Duration in Minutes=AVI Duración en Minutos&lt;br /&gt;
AVI Duration in Seconds=AVI Duración en Segundos&lt;br /&gt;
AVI Duration in H:M:S format=AVI Duración en formato H:M:S&lt;br /&gt;
AVI Total amount of Frames=AVI Cantidad de fotogramas&lt;br /&gt;
Height of an image in pixels=Altura de una imagen en pixeles&lt;br /&gt;
Summary Information: Subject=Información de Resumen: Asunto&lt;br /&gt;
Summary Information: Title=Información de Resumen: Título&lt;br /&gt;
Amount of pixels in the image=Cantidad de pixeles en la imagen&lt;br /&gt;
Binary File Information: Description=Información de Archivo Binario: Descripción&lt;br /&gt;
Version Information: Product Version=Información de Versión: Producto&lt;br /&gt;
Version Information: File Version=Información de Versión: Versión de archivo&lt;br /&gt;
TIFF Date=TIFF Fecha&lt;br /&gt;
IPTC Location Name=IPTC Nombre del lugar&lt;br /&gt;
TIFF Make=TIFF Marca&lt;br /&gt;
IPTC City=IPTC Ciudad&lt;br /&gt;
TIFF Description=TIFF Descripción&lt;br /&gt;
TIFF Model=TIFF Modelo&lt;br /&gt;
FLAC Artist=FLAC Artista&lt;br /&gt;
FLAC Year=FLAC Año&lt;br /&gt;
WMA Album=WMA Álbum&lt;br /&gt;
WMA Year=WMA Año&lt;br /&gt;
FLAC Title=FLAC Título&lt;br /&gt;
WMA Track Number=WMA Número de pista&lt;br /&gt;
WMA Genre=WMA Género&lt;br /&gt;
FLAC Album=FLAC Álbum&lt;br /&gt;
ID3 Part Of Set=ID3 Parte de un grupo&lt;br /&gt;
WMA Artist=WMA Artista&lt;br /&gt;
WMA Title=WMA Título&lt;br /&gt;
Email sender=Emisor del mensaje&lt;br /&gt;
Width of an image in pixels=Anchura de una imagen en pixeles&lt;br /&gt;
AVI Dimensions in WxH format=AVI Dimensiones en Alto*Ancho&lt;br /&gt;
AVI Width in Pixels=AVI Anchura en Pixeles&lt;br /&gt;
AVI Height in Pixels=AVI Altura en Pixeles&lt;br /&gt;
AVI Video Codec=AVI Codec del video&lt;br /&gt;
Binary File Signature: Extension=Firma de Archivo Binario: Extensión&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file=Duración de un archivo de Audio&lt;br /&gt;
FLAC Genre=FLAC Género&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in seconds=Duración de un archivo de Audio en segundos&lt;br /&gt;
EXIF Original Date=EXIF Fecha original&lt;br /&gt;
FLAC Track Number=FLAC Número de pista&lt;br /&gt;
Title tag extracted from an HTML file=Etiqueta de título extraída de un archivo HTML&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in minutes=Duración de un archivo de Audio en minutos&lt;br /&gt;
Summary Information: Number of Pages=Información de Resumen: Número de páginas&lt;br /&gt;
SHA1 Hash of a file=Hash SHA1 de un archivo&lt;br /&gt;
CRC32 Checksum of a file=Checksum CRC32 de un archivo&lt;br /&gt;
MD5 Hash of a file=Hash MD5 de un archivo&lt;br /&gt;
Summary Information: Author=Información de Resumen: Autor&lt;br /&gt;
Outlook Message ID=ID de Mensaje de Outlook&lt;br /&gt;
Outlook Message Sender=Emisor de Mensaje de Outlook&lt;br /&gt;
AVI Frames per Second=AVI Fotogramas por segundo&lt;br /&gt;
Outlook Message Subject=Asunto de Mensaje de Outlook&lt;br /&gt;
Outlook Message Date Sent =Fecha de envío de Mensaje de Outlook &lt;br /&gt;
Version Information: Company=Información de Versión: Compañía&lt;br /&gt;
Version Information: Product=Información de Versión: Producto&lt;br /&gt;
Version Information: Description=Información de Versión: Descripción&lt;br /&gt;
Version Information: Copyright=Información de Versión: Copyright&lt;br /&gt;
SHA256 Hash of a file=Hash SHA256 de un archivo&lt;br /&gt;
Email subject=Asunto de Email&lt;br /&gt;
Email date sent=Fecha de envío de Email&lt;br /&gt;
SHA512 Hash of a file=Hash SHA512 de un archivo&lt;br /&gt;
Number of computers=Número de ordenadores&lt;br /&gt;
Licensed to=Licenciado para&lt;br /&gt;
Contact name=Nombre de contacto&lt;br /&gt;
Contact email=Email de contacto&lt;br /&gt;
Failed to load the license.=Fallo al cargar la licencia.&lt;br /&gt;
Error=Error&lt;br /&gt;
License has expired.=La licencia ha caducado.&lt;br /&gt;
EXIF Image Description=EXIF Descripción de imagen&lt;br /&gt;
EXIF Camera Model=EXIF Modelo de la cámara&lt;br /&gt;
IPTC Image Caption=IPTC Captura de imagen&lt;br /&gt;
EXIF Camera Make=EXIF Marca de la cámara&lt;br /&gt;
IPTC Image Headline=IPTC Encabezado de imagen&lt;br /&gt;
IPTC Object Name=IPTC Nombre de objeto&lt;br /&gt;
(non-commercial use only)=(sólo uso no-comercial)&lt;br /&gt;
Upgrade expiry=Ampliar expiración&lt;br /&gt;
For more information please read full license code=Para más información, por favor, lea el código de licencia completo&lt;br /&gt;
License expiry=Expiración de licencia&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Esta aplicación sólo se podrá usar y distribuir para fines NO comerciales salvo licencia apropiada.&lt;br /&gt;
Would you like to open a Quick Guide?=¿Desea abrir un manual de guía rápida?&lt;br /&gt;
MetaTag support is disabled!#c#cDo you want to Enable it?=¡El soporte para Meta-Tags está deshabilitado!#n#n¿Desea habilitarlo?&lt;br /&gt;
False=Falso&lt;br /&gt;
True=Verdadero&lt;br /&gt;
Folders: %d scanned, %d selected.=Carpetas: %d escaneada/s, %d seleccionada/s.&lt;br /&gt;
Go To Folder=Ir A Carpeta&lt;br /&gt;
Enter a full path to the folder that you want to go to:=Introduzca la ruta a la carpeta a la que quiera ir:&lt;br /&gt;
Operation of Copying and Cutting Files will place selected files into the Clipboard for later usage.#cNote: All files will be pasted into the same directory no matter where they were initially located!#c#cAre you sure you want to proceed?=La operación de copiado y pegado enviarán el archivo al portapapeles para un posterior uso.#nNota: ¡Todos los archivos serán pegados en la misma carpeta, sin importar la localización inicial!#n#n¿Está seguro de que desea continuar?&lt;br /&gt;
INVALID FORMAT=FORMATO NO VÁLIDO&lt;br /&gt;
File already exists!#cOverwrite it?=¡Ya existe un archivo con el mismo nombre!#n¿Desea sobreescribirlo?&lt;br /&gt;
Total: %d#cMarked: %d#cSelected: %d=Total: %d#nMarcado/s: %d#nSeleccionado/s: %d&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Fix Conflicting New Names?#c#cThis operation might take several minutes...=Hay %d archivo/s en la tabla,#n¿Está seguro que desea solucionar los nombres conflictivos?#n#nEsta operación podría tardar varios minutos...&lt;br /&gt;
Generated by=Generado por&lt;br /&gt;
Go To Line=Ir A Línea&lt;br /&gt;
Enter the line number:=Introduzca el número de la línea:&lt;br /&gt;
You are launching ReNamer for the first time.=Estás iniciando ReNamer por primera vez.&lt;br /&gt;
Nothing to Rename!=¡Nada para Renombrar!&lt;br /&gt;
Original Path: %s#cNew Path: %s#c#cNew Name is already taken by another file, delete that file permanently?=Ruta original: %s#nRuta nueva: %s#n#nEl nuevo nombre está ya ocupado por otro archivo. ¿Desea eliminar dicho archivo permanentemente?&lt;br /&gt;
Compiled successfully!=¡Compilado correctamente!&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto!&lt;br /&gt;
Enter a name for a script:=Introduzca un nombre para el script:&lt;br /&gt;
Save Script=Guardar Script&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto!&lt;br /&gt;
Delete &amp;quot;%s&amp;quot; preset?=¿Desea eliminar el Preferido &amp;quot;%s&amp;quot;?&lt;br /&gt;
You are about to edit Preset file(s) manualy!#cIf you are not sure in what you&#039;re doing - press Cancel.#c#cProceed with this action?=Está a punto de editar un nombre manualmente.#nSi no estás seguro de lo que estás haciendo, dale a cancelar.#n#n¿Desea continuar?&lt;br /&gt;
Could not copy the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=¡No se pudo copiar el Preferido &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
Could not delete the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=¡No se pudo borrar el Preferido &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
Could not rename the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=¡No se pudo renombrar el Preferido &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
New Name:=Nombre Nuevo:&lt;br /&gt;
Rename Preset=Renombrar Preferido&lt;br /&gt;
Preview process has been terminated due to a critical error:#c#c%s=La previsualización se fue abortada a causa de un error crítico:#n#n%s&lt;br /&gt;
%d file(s) failed to rename!=¡Falló el renombrado de %d archivo/s!&lt;br /&gt;
All New Names are empty!#c#cHint: Configure the Rules and click Preview button.=¡Todos los nuevos nombres están vacíos!#n#nConsejo: Configure las reglas y pinche en el botón Previsualizar.&lt;br /&gt;
%d file(s) skipped.=%d archivo/s fueron ignorados.&lt;br /&gt;
%d file(s) successfully renamed.=%d archivos/s renombrados correctamente.&lt;br /&gt;
Use this rule to change the case of the filename.=Esta regla sirve para modificar las mayús/minús en el nombre.&lt;br /&gt;
Use this rule to clean up the filename.=Esta regla sirve para hacer una limpieza general del nombre.&lt;br /&gt;
Use this rule to delete text from the filename.=Esta regla sirve para eliminar texto según su posición.&lt;br /&gt;
Use this rule to change extension of the file.=Esta regla sirve para cambiar la extensión del archivo.&lt;br /&gt;
Use this rule to insert text into the filename.=Esta regla sirve para insertar texto en el nombre del archivo.&lt;br /&gt;
Use this rule to script a user defined manipulations with filename.=Esta regla sirve para definir scripts que manipulen el nombre.&lt;br /&gt;
Use this rule to separate parts of the filename and rearrange them in a new pattern.=Esta regla sirve para separar partes del nombre y reordenarlas de nuevo.&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename using regular expressions.=Esta regla sirve para reemplazar texto utilizando expresiones regulares.&lt;br /&gt;
Use this rule to remove text from the filename.=Esta regla sirve para borrar texto según su contenido.&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename.=Esta regla sirve para reemplazar texto en el nombre del archivo.&lt;br /&gt;
Use this rule to serialize the filename (add incremental or random numbers).=Esta regla sirve para numerar los nombres.&lt;br /&gt;
Use this rule to strip sets of characters from the filename.=Esta regla sirve para quitar caracteres del nombre.&lt;br /&gt;
Use this rule to transliterate letters in the filename from one language into another.=Esta regla sirve para transliterar letras de un idioma a otro.&lt;br /&gt;
Use this rule to assign names of files to the lines of text.=Esta regla sirve para asignar nombres de archivo a líneas de texto.&lt;br /&gt;
Could not open the following file:#c#c%s#c#cError: %s (%d).=No se pudo abrir el siguiente archivo:#n#n%s#n#nError: %s (%d).&lt;br /&gt;
Please select a folder:=Por favor, seleccione una carpeta:&lt;br /&gt;
You are about to Execute Shell Action on %d file(s).#cAre you sure you want to proceed with this action?=Está a punto de ejecutar una acción externa sobre %d archivo/s.#n¿Está seguro que desea continuar?&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto!&lt;br /&gt;
Enter a name for a translit:=Introduzca un nombre para el diccionario:&lt;br /&gt;
Save Translit=Guardar diccionario&lt;br /&gt;
Are you sure you want to undo renaming operation for %d file(s)?=¿Está usted seguro que desea deshacer la operación de renombrado para %d archivo/s?&lt;br /&gt;
Nothing to Undo!=¡Nada para deshacer!&lt;br /&gt;
Undo operation results:#c#c%d out of %d file(s) restored successfully!=Deshacer resultado de la operación:#n#n¡%d de %d archivos se restauraron correctamente!&lt;br /&gt;
Seems that ReNamer is currently running.#cPlease close it, before continuing...=Parece ser que ReNamer ya está abierto.#nPor favor, ciérrelo antes de continuar...&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Validate them?#c#cThis operation might take several minutes...=Hay %d archivo/s en la tabla,#n¿Está seguro que desea validarlos?#n#nEsta operación podría tardar varios minutos...&lt;br /&gt;
%d of which have a duplicate in the list.=%d de los cuales tiene un duplicado en la lista.&lt;br /&gt;
%d of which exceed Windows MAX_PATH limitation.=%d de los cuales la ruta sobrepasó el límite de longitud de Windows (MAX_PATH: 260).&lt;br /&gt;
%d of which conflict with existing filepath(s).=%d de los cuales están en conflicto con rutas (archivos) ya existentes.&lt;br /&gt;
Warning, found %d invalid filename(s)!=Aviso: ¡Se encontraron %d nombres no válidos!&lt;br /&gt;
Successfully Validated!=¡Validado correctamente!&lt;br /&gt;
Batch file=Archivo por lotes&lt;br /&gt;
Add Rule=Añadir Regla&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=Haga click para añadir una regla&lt;br /&gt;
Add to ReNamer=Añadir a ReNamer&lt;br /&gt;
Line = %d, Left = %d, Right = %d=Línea = %d, Izquierda = %d, Derecha = %d&lt;br /&gt;
Line = %d, Left = %d, Right = %d, Length = %d=Línea = %d, Izquierda = %d, Derecha = %d, Longitud = %d&lt;br /&gt;
Browse Scripts...=Explorar Scripts...&lt;br /&gt;
Browse Translits...=Explorar Diccionarios...&lt;br /&gt;
Cancel Sorting=Cancelar&lt;br /&gt;
Drag your files here=Arrastre sus archivos aquí&lt;br /&gt;
Edit Rule=Editar Regla&lt;br /&gt;
%d files=%d archivos&lt;br /&gt;
%d files (%s)=%d archivos (%s)&lt;br /&gt;
Filters=Filtros&lt;br /&gt;
Load with Preset=Cargar solamente&lt;br /&gt;
Mark by Mask=Marcar por Máscara&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Las máscaras pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: *.jpg;*.doc#n#nMáscaras:&lt;br /&gt;
Overwrite=Sobrescribir&lt;br /&gt;
Rename=Renombrar&lt;br /&gt;
Rename with Preset=Renombrar directamente&lt;br /&gt;
Case=Mayús/Minús&lt;br /&gt;
CleanUp=Limpiar&lt;br /&gt;
Delete=Eliminar&lt;br /&gt;
Extension=Extensión&lt;br /&gt;
Insert=Insertar&lt;br /&gt;
PascalScript=PascalScript&lt;br /&gt;
Rearrange=Reordenar&lt;br /&gt;
RegEx=RegEx&lt;br /&gt;
Remove=Borrar&lt;br /&gt;
Replace=Reemplazar&lt;br /&gt;
Serialize=Numerar&lt;br /&gt;
Strip=Quitar&lt;br /&gt;
Translit=Transliterar&lt;br /&gt;
UserInput=Lista de nombres&lt;br /&gt;
Save Rule=Guardar Regla&lt;br /&gt;
Save Script...=Guardar Script...&lt;br /&gt;
Save Translit...=Guardar Diccionario...&lt;br /&gt;
Select by Extension=Seleccionar por Extensión&lt;br /&gt;
Multiple extensions can be separated by semicolons. For example: jpg;doc#c#cExtensions (without dots):=Las extensiones pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: jpg;doc#n#nExtensiones:&lt;br /&gt;
Select by Filename Length=Seleccionar por longitud del nombre&lt;br /&gt;
More than N characters:=Más de N caracteres:&lt;br /&gt;
Select by Mask=Seleccionar por Máscara&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Las máscaras pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: *.jpg;*.doc#n#nMáscaras:&lt;br /&gt;
Failed to apply system settings.#c#cError:=Fallo al aplicar las configuraciones del sistema.#n#nError:&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview is very dangerous and its usage is not recommended!#c#cIt will cause graphical updates to the GUI during preview for every processed file but will also respond to any user activity like mouse clicks and keyboard button presses. Beware, any accidental actions generated during a preview as a result of user activity within the application will interfere with the preview process and can cause unpredictable behavior.=¡La actualización en tiempo real de la previsualización es muy peligrosa y no se recomienda su uso!#n#nGenerará actualizaciones gráficas en la interfaz durante la previsualización para cada archivo pero también responderá a clicks de ratón y entradas de teclado. Tenga cuidado cualquier acción accidental por actividad del usuario en la aplicación puede interferir con la previsualización y causar comportamientos inesperados.&lt;br /&gt;
Short name in the 8.3 format=Nombre corto en el formato 8.3&lt;br /&gt;
ID3 Album=ID3 Álbum&lt;br /&gt;
ID3 Genre=ID3 Género&lt;br /&gt;
File last modified date=Fecha de modificación&lt;br /&gt;
File created date=Fecha de creación&lt;br /&gt;
Current Date=Fecha actual&lt;br /&gt;
Size of file in MB=Tamaño de archivo en MB&lt;br /&gt;
Size of file in bytes=Tamaño de archivo en Bytes&lt;br /&gt;
ID3 Title=ID3 Título&lt;br /&gt;
ID3 Year=ID3 Año&lt;br /&gt;
Full path of the file=Ruta completa del archivo&lt;br /&gt;
ID3 Artist=ID3 Artista&lt;br /&gt;
Extension of the file=Extensión del archivo&lt;br /&gt;
Base name of the file=Nombre base del archivo&lt;br /&gt;
Name of the parent folder=Nombre de la carpeta padre&lt;br /&gt;
Full name of the file=Nombre completo del archivo&lt;br /&gt;
Size of file in KB=Tamaño de archivo en KB&lt;br /&gt;
This operation is not valid because the current image contains no valid header.=La imagen no contiene un encabezado válido.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.70_French&amp;diff=2494</id>
		<title>Localization:ReNamer 5.70 French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.70_French&amp;diff=2494"/>
		<updated>2013-05-14T00:19:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Go|up=Localization|prev=Localization:ReNamer 5.70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
French translation for [[ReNamer]] 5.70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space:pre-wrap&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
About=À propos&lt;br /&gt;
Author:=Auteur:&lt;br /&gt;
Denis Kozlov=Denis Kozlov&lt;br /&gt;
Email:=Courriel:&lt;br /&gt;
Website:=Site:&lt;br /&gt;
##Translator##=Ozzii&lt;br /&gt;
Translation:=Traduction:&lt;br /&gt;
ReNamer=ReNamer&lt;br /&gt;
Version:=Version:&lt;br /&gt;
Date:=Date:&lt;br /&gt;
Add Rule=Ajout règle&lt;br /&gt;
Add Rule=Ajout règle&lt;br /&gt;
Close=Fermer&lt;br /&gt;
Configuration:=Configuration:&lt;br /&gt;
Description=Description&lt;br /&gt;
Analyze=Analiser&lt;br /&gt;
Enter text that you wish to analyze:=Saisir le texte à analyser:&lt;br /&gt;
Text after applying rules:=Text après la règle:&lt;br /&gt;
Apply Rules=Appliquer règles&lt;br /&gt;
Automatically apply rules=Application automatique des règles&lt;br /&gt;
Apply rules for each line=Appliquer règles pour chaque ligne&lt;br /&gt;
Line wrap=Emballer ligne&lt;br /&gt;
Browse=Chercher&lt;br /&gt;
Select folders that you want to add:=Sélection du répertoire à ajouter:&lt;br /&gt;
Refresh=Rafraîchir&lt;br /&gt;
Go To=Aller à&lt;br /&gt;
Close=Fermer&lt;br /&gt;
Add Folders=Ajout répertoires&lt;br /&gt;
Filter Settings=Paramètres filtre&lt;br /&gt;
Show hidden folders=Montrer répertoires cachés&lt;br /&gt;
Show system folders=Montrer répertoires système&lt;br /&gt;
Explore selected folder=Explorer répertoire sélectionné&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Refresh Tree=Rafraîchir l&#039;arbre&lt;br /&gt;
Collapse All=Minimiser tout&lt;br /&gt;
Go To Folder=Aller au répertoire&lt;br /&gt;
Filter Settings=Paramètres filtre&lt;br /&gt;
Default behavior for adding folders:=Comportement lors d&#039;un ajout de répertoire:&lt;br /&gt;
Include subfolders=Inclure les sous-répertoires&lt;br /&gt;
Include hidden items=Inclure les éléments cachés&lt;br /&gt;
Add files within folders=Ajouter les fichiers du répertoire&lt;br /&gt;
Add folders as files=Ajouter le répertoire comme fichier&lt;br /&gt;
Skip root folders when added as files=Sauter le répertoire racine quand ajout comme fichier&lt;br /&gt;
Include system items=Inclure les éléments système&lt;br /&gt;
Save=Enregistrer&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
Masks:=Masques:&lt;br /&gt;
Note: separate multiple masks with &amp;quot;;&amp;quot; (semicolons).=Note: séparer les masques avec &amp;quot;;&amp;quot; (point virgule).&lt;br /&gt;
Apply only to the file name, instead of full path.=Appliquer que sur le nom et non le chemin.&lt;br /&gt;
Warning: Renaming Folders=Attention: Renommage de répertoire&lt;br /&gt;
Renaming a folder also affects all of its content. A problem can occur if you try to rename folders and their content in a single run. Items in the renaming list are processed from top to bottom. The order of items in this case is extremely important for successful renaming.#c#cParent folders must always appear below their contained items. This can be easily achieved by sorting items in descending order by the Folder or Path column.=Renommer un dossier affecte également l&#039;ensemble de son contenu. Un problème peut survenir si vous essayez de renommer des dossiers et leur contenu en un seul passage. Les articles dans la liste sont traités de haut en bas. L&#039;ordre des éléments dans ce cas est extrêmement important pour le renommage.#n#nLes dossiers parent doivent toujours figurer en dessous de leur contenus. Ceci peut être facilement fqit par le tri des éléments dans l&#039;ordre décroissant par la colonne Dossier ou Chemin.&lt;br /&gt;
Never show this warning=Ne plus montrer ce message&lt;br /&gt;
Continue=Continuer&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
ReNamer=ReNamer&lt;br /&gt;
*=*&lt;br /&gt;
Rule=Règle&lt;br /&gt;
Statement=Status&lt;br /&gt;
Add=Ajout&lt;br /&gt;
Add new rule (Ins)=Ajout règle(Ins)&lt;br /&gt;
Remove=Enlever&lt;br /&gt;
Remove selected rule (Del)=Enlever règle(Del)&lt;br /&gt;
Up=Haut&lt;br /&gt;
Move Up selected rule (Ctrl+Up)=Déplacer en haut la règle(Ctrl+Up)&lt;br /&gt;
Down=En bas&lt;br /&gt;
Move Down selected rule (Ctrl+Down)=Déplacer en bas la règle(Ctrl+Up)&lt;br /&gt;
Options=Options&lt;br /&gt;
Export=Export&lt;br /&gt;
Files=Fichiers&lt;br /&gt;
Virtual Tree Data=Donnée de l&#039;arbre virtuel&lt;br /&gt;
State=Status&lt;br /&gt;
Modified=Modifié&lt;br /&gt;
Extension=Extension&lt;br /&gt;
Name Digits=Chiffres nom&lt;br /&gt;
Path Digits=Chiffres chemin&lt;br /&gt;
Name Length=Taille nom&lt;br /&gt;
New Name Length=Nouvelle taille&lt;br /&gt;
Exif Date=Date Exif&lt;br /&gt;
Path=Chemin&lt;br /&gt;
Folder=Répertoire&lt;br /&gt;
Name=Nom&lt;br /&gt;
New Name=Nouveau nom&lt;br /&gt;
New Path=Nouveau chemin&lt;br /&gt;
Size=Taille&lt;br /&gt;
Size KB=Taille KB&lt;br /&gt;
Size MB=Taille MB&lt;br /&gt;
Created=Crée&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=Cliquer ici pour ajouter une règle&lt;br /&gt;
Drag your files here=Déplacer vos fichiers ici&lt;br /&gt;
Analyze Name=Analyser nom&lt;br /&gt;
Edit New Name=Éditer nouveau nom&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Shell=Shell&lt;br /&gt;
Open File=Ouvrir fichier&lt;br /&gt;
Open with Notepad=Ouvrir avec Bloc-notes&lt;br /&gt;
Open containing folder=Ouvrir dossier contenant&lt;br /&gt;
File Properties=Propriétés fichier&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Cut Files to Clipboard=Couper fichiers dans Bloc-notes&lt;br /&gt;
Copy Files to Clipboard=Copier fichiers dans Bloc-notes&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Delete Files to Recycle Bin=Éffacer fichier dans la Corbeille&lt;br /&gt;
Mark=Marquer&lt;br /&gt;
Mark=Marquer&lt;br /&gt;
UnMark=Démarquer&lt;br /&gt;
Invert Marking=Inverser marquage&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Inc. Case)=Marquer les changés (Avec case)&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Exc. Case)=Marquer les changés (Sans case)&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark Only Selected=Marquer que les sélectionnés&lt;br /&gt;
Mark by Mask=Marquer par masque&lt;br /&gt;
Clear=Éffacer&lt;br /&gt;
Clear All=Éffacer tout&lt;br /&gt;
Clear Renamed=Éffacer renommé&lt;br /&gt;
Clear Failed=Éffacer en erreur&lt;br /&gt;
Clear Valid=Éffacer valide&lt;br /&gt;
Clear Invalid=Éffacer invalide&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Clear Marked=Éffacer marqués&lt;br /&gt;
Clear Not Marked=Éffacer non marqués&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Clear Not Changed=Éffacer non changé&lt;br /&gt;
Select=Sélectionner&lt;br /&gt;
Select All=Sélectionner tout&lt;br /&gt;
Invert Selection=Inverser sélection&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Select by Name Length=Sélection par taille de nom&lt;br /&gt;
Select by Extension=Sélection par extension&lt;br /&gt;
Select by Mask=Sélectionner par masque&lt;br /&gt;
Move=Déplacer&lt;br /&gt;
Up=Haut&lt;br /&gt;
Down=En bas&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Remove Selected=Enlever sélectionnés&lt;br /&gt;
File=Fichier&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Exit=Sortie&lt;br /&gt;
Settings=Paramètres&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
General=Général&lt;br /&gt;
Preview=Aperçu&lt;br /&gt;
Rename=Renommer&lt;br /&gt;
Meta Tags=Étiquettes&lt;br /&gt;
Miscellaneous=Autres&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Presets=Présélections&lt;br /&gt;
Load=Lire&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Browse...=Chercher...&lt;br /&gt;
Import...=Importer...&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Create Links=Créer liens&lt;br /&gt;
Rescan=Scanner&lt;br /&gt;
Help=Aide&lt;br /&gt;
Help (online)=Aide (en ligne)&lt;br /&gt;
Forum (online)=Forum (en ligne)&lt;br /&gt;
Donate (online)=Donation (en ligne)&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Quick Guide=Guide rapide&lt;br /&gt;
User Manual=Guide d&#039;utilisation&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Version History=Historique&lt;br /&gt;
Copyrights=Droits&lt;br /&gt;
Add Rule=Ajout règle&lt;br /&gt;
Edit Rule=Modifier règle&lt;br /&gt;
Duplicate Rule=Dupliquer règle&lt;br /&gt;
Remove Rule=Enlever règle&lt;br /&gt;
Remove All Rules=Enlever toute les règles&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Move Up=En haut&lt;br /&gt;
Move Down=En bas&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark All=Marquer tout&lt;br /&gt;
UnMark All=Démarquer tout&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Export to Clipboard=Export vers bloc-notes&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Export all columns to clipboard=Exporter toutes les colonnes vers bloc-notes&lt;br /&gt;
Autosize columns=Taille auto des colonnes&lt;br /&gt;
Validate new names=Valider les nouveaux noms&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names=Fixer les noms en conflit&lt;br /&gt;
Highlight changed names=Surligner les noms changés&lt;br /&gt;
Analyze sample text=Analyser le texte d&#039;exemple&lt;br /&gt;
Apply rules to the clipboard=Appliquer règles pour le bloc-notes&lt;br /&gt;
Export file paths and undo paths=Exporter chemins et les défaires&lt;br /&gt;
Export file paths and new names=Exporter chemins et nouveaux noms&lt;br /&gt;
Import file paths and new names=Importer chemins et nouveaux noms&lt;br /&gt;
Import files from text-list or play-list=Importer fichiers d&#039;une liste ou playliste&lt;br /&gt;
Export new names to clipboard=Exporter nouveau nom dans bloc-notes&lt;br /&gt;
Import new names from clipboard=Importer nouveau nom du bloc-notes&lt;br /&gt;
Add Files=Ajout fichier&lt;br /&gt;
Add Folders=Ajout répertoires&lt;br /&gt;
Preview=Aperçu&lt;br /&gt;
Rename=Renommer&lt;br /&gt;
About=À propos&lt;br /&gt;
Undo=Annuler&lt;br /&gt;
Paste=Coller&lt;br /&gt;
New Project=Nouveau projet&lt;br /&gt;
All Settings=Tout les paramètrages&lt;br /&gt;
Filters=Filtres&lt;br /&gt;
Save As=Enregistrer sous&lt;br /&gt;
Manage...=Gérer...&lt;br /&gt;
Count marked and selected files=Compter fichiers marqués et sélectionnés&lt;br /&gt;
Sort by path for renaming folders=Trier par chemin pour renommarge de répertoire&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (full paths)=Exporter comme un fichier batch (chemmin en entier)&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (only names)=Exporter comme un fichier batch (seulement les noms)&lt;br /&gt;
Register=Enregistrer&lt;br /&gt;
Unregister=Désenregistrer&lt;br /&gt;
Meta Tags=Meta étiquettes&lt;br /&gt;
Note: Most of the tags can only work for files, not folders.=Note: La plus part des étiquettes ne fonctionnent que pour les fichiers.&lt;br /&gt;
Insert=Insérer&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
Save Preset=Enregistrer présélection&lt;br /&gt;
Overwrite existing preset:=Écraser présélection:&lt;br /&gt;
Preset Name:=Présélection:&lt;br /&gt;
&amp;amp;Save=Enregistrer&lt;br /&gt;
Save Filter Settings with the Preset?=Enregistrer le filtre avec la présélection?&lt;br /&gt;
Presets Links=Liens présélection&lt;br /&gt;
Please specify a folder where you want to place the links:=Saisir un répertoire où mettre les liens:&lt;br /&gt;
Type of links:=Type de liens:&lt;br /&gt;
Browse for Folder=Rechercher un répertoire&lt;br /&gt;
Use &amp;quot;Send To&amp;quot; Folder=Utiliser &amp;quot;Envoyer vers&amp;quot;&lt;br /&gt;
Load with Preset=Ouvrir avec une présélection&lt;br /&gt;
Rename with Preset=Renommer avec présélection&lt;br /&gt;
Create Links=Créer liens&lt;br /&gt;
Presets Manager=Gestionnaire présélection&lt;br /&gt;
Load=Lire&lt;br /&gt;
Load Preset (Enter)=Charger présélection (Enter)&lt;br /&gt;
Copy=Copier&lt;br /&gt;
Duplicate Preset=Dupliquer présélection&lt;br /&gt;
Rename=Renommer&lt;br /&gt;
Rename Preset (F2)=Renommer présélection (F2)&lt;br /&gt;
Edit=Modifier&lt;br /&gt;
Manually Edit Preset (F4)=Modifier manuellement présélection (F4)&lt;br /&gt;
Delete=Effacer&lt;br /&gt;
Delete Preset (Del)=Éffacer présélection (Del)&lt;br /&gt;
Append=Ajouter&lt;br /&gt;
Append Preset=Ajouter présélection&lt;br /&gt;
Registration=Enregistrement&lt;br /&gt;
Please enter your registration code:=Saisir votre code d&#039;enregistrement:&lt;br /&gt;
Register=Enregistrer&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
Settings=Paramètres&lt;br /&gt;
Save=Enregistrer&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
General=Général&lt;br /&gt;
Configure Filter Settings=Configurer les filtres&lt;br /&gt;
Example: file1, file2 ... file9, file10, file11, and so on.=Example: fichier, fichier2 ... fichier11, et ainsi de suite.&lt;br /&gt;
Remember last position and size (main window only)=Se souvenir de la dernière positon et taille (fenêtre principale)&lt;br /&gt;
Save rules configuration on exit, load on startup=Enregister les règles à la sortie, lire au lancement&lt;br /&gt;
Always on top (main window only, requires a restart)=Toujours devant (fenêtre principale, redémarrage requis)&lt;br /&gt;
Use natural order sorting algorithm (2-3 times slower)=Utiliser l&#039;ordre de tri naturel (2-3 fois plus lent)&lt;br /&gt;
Remember sorting options (files table)=Se souvenir des options de tri (table fichier)&lt;br /&gt;
Always show non-main forms centered=Montrer les formulaires non principaux centrés&lt;br /&gt;
Preview=Aperçu&lt;br /&gt;
Note: disabling any of these options will increase performance when processing large amount of files.=Note: la désactivation de ces options améliore le traitement de grande quantité de fichiers.&lt;br /&gt;
Validate new filenames on preview=Valider les nouveau noms sur l&#039;aperçu&lt;br /&gt;
|=|&lt;br /&gt;
Auto preview on change of rules configurations=Aperçu auto lors du changement de règles&lt;br /&gt;
Auto size table on change=Changer la taille de la table lors de changement&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview=Affichage en temps réel de l&#039;aperçu&lt;br /&gt;
Auto preview when new files are added=Aperçu lors d&#039;ajout de fichiers&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names on preview=Réparer les conflits lors de l&#039;aperçu&lt;br /&gt;
Rename=Renommer&lt;br /&gt;
Display message on successful rename=Monter message lors d&#039;un renommage&lt;br /&gt;
Clear rules list on rename=Effacer la liste des règles après renommage&lt;br /&gt;
Clear files table on rename=Effacer la liste des fichiers après renommage&lt;br /&gt;
Overwrite files with New Names=Écraser fichiers avec les nouveaux noms&lt;br /&gt;
Warning: Overwritten files will be deleted permanently.=Attention: l&#039;écrasement des fichiers est permanent.&lt;br /&gt;
Close program after successful rename=Fermer le programme après un renommage&lt;br /&gt;
Clear renamed files on rename=Effacer les fichiers renommer après un renommage&lt;br /&gt;
Must be successfully confirmed by user=Il faut que cela soit confirmé&lt;br /&gt;
Meta Tags=Étiquettes&lt;br /&gt;
Date Format:=Format date:&lt;br /&gt;
Note: formats will be saved only if validated successfully.=Note: les formats sont enregistrés qu&#039;après la validation.&lt;br /&gt;
Help=Aide&lt;br /&gt;
Preview:=Apreçu:&lt;br /&gt;
MetaTag support=Support étiquettes&lt;br /&gt;
Note: Disabling MetaTag support will increase performance when processing large amount of files.=Note: la désactivation de cette option améliore le traitement de grande quantité de fichiers.&lt;br /&gt;
Misc.=Autre&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Drag your files here&amp;quot;:=Changer le texte pour &amp;quot;Déposer vos fichiers ici&amp;quot;:&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Click here to add a rule&amp;quot;:=Changer le texte pour &amp;quot;Cliquer ici pour ajouter une règle&amp;quot;:&lt;br /&gt;
Register preset extension (*.rnp)=Enregistrer l&#039;extension des préréglages (*.rnp)&lt;br /&gt;
Add to folders context menu =Ajouter au menu contextuel des répertoires &lt;br /&gt;
Add to &amp;quot;Send To&amp;quot; context menu=Ajouter au menu contextuel &amp;quot;Envoyer vers&amp;quot;&lt;br /&gt;
Terms of Use=Condition d&#039;utilisation&lt;br /&gt;
Website=Site&lt;br /&gt;
Accept=Accepter&lt;br /&gt;
Please be aware of the terms of use of this application:=Veuillez prendre garde aux conditions d&#039;utilisation de ce programme:&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Ce programme ne peut-être distribué QU&#039;À des fins non commerciales.&lt;br /&gt;
For commercial use you must obtain a commercial license by going to the website. If you already hold a license please enter your registration code. Thank you for playing fair.=Pour une utilisation commerciale, vous devez avoir une licence en allant sur le site. Si vous en avez déjà une, veuillez la saisir. Merci de jouer le jeux.&lt;br /&gt;
Enter registration code=Saisir la licence&lt;br /&gt;
Hint: fragments separated with comma will be put in the same case as they are typed in this text box, for example: CD,DVD,DJ=Astuce: les mots séparés par une virgule auront la même case, par exemple: CD,DVD,DJ&lt;br /&gt;
Extension always lower case=Extension toujours en petit&lt;br /&gt;
Force case for fragments:=Forcer la case des fragments:&lt;br /&gt;
Case change:=Changement de case:&lt;br /&gt;
all lower case=tout en petit&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
(none of the above)=(rien de cela)&lt;br /&gt;
iNVERT cASE=cASE iNVERSE&lt;br /&gt;
First letter capital=Première lettre en capitale&lt;br /&gt;
Capitalize Every Word=Capitale Chaque Lettre&lt;br /&gt;
ALL UPPER CASE=TOUT EN GRAND&lt;br /&gt;
Extension always upper case=Extension toujours en grand&lt;br /&gt;
Replace these characters with spaces:=Remplacer ceci avec des espaces:&lt;br /&gt;
Strip out content of brackets:=Effacer entre parenthèses:&lt;br /&gt;
Fix spaces: only one space at a time, no spaces on sides of basename=Réparer les espaces: un espace à la fois, non autour du nom&lt;br /&gt;
. (dot)=. (point)&lt;br /&gt;
, (comma)=, (virgule)&lt;br /&gt;
skip number sequences, for example version 1.2.3.4=Passer les nombres, ex version 1.2.3.4&lt;br /&gt;
_=_&lt;br /&gt;
+=+&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
%20=%20&lt;br /&gt;
[...]=[...]&lt;br /&gt;
(...)=(...)&lt;br /&gt;
{...}={...}&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Prepare for SharePoint (always inc. extension)=Préparer pour SharePoint (toujours avec extension)&lt;br /&gt;
Insert a space in front of capitalized letters=Insérer un espace devant les letters en capitale&lt;br /&gt;
From:=De:&lt;br /&gt;
Delimiter:=Délimiteur:&lt;br /&gt;
Position:=Position:&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Right-to-left=De droite à gauche&lt;br /&gt;
Until:=Jusqu&#039;à:&lt;br /&gt;
Till the end=Jusqu&#039;à la fin&lt;br /&gt;
Count:=Nombre:&lt;br /&gt;
Delimiter:=Délimiteur:&lt;br /&gt;
Do not remove delimiters=Ne pas enlever le délimiteur&lt;br /&gt;
New Extension (without dot):=Nouvelle extension (sans le point):&lt;br /&gt;
Note: Some files may have multiple extensions matching their data type, for example: doc/ppt/xls have the same signature. Unrecognised files will remain unchanged. If this option is used, the new extension field is ignored.=Note: Des fichiers peuvent avoir plusieurs extensions pour le même type, par exemple: doc/ppt/xls ont la même signature. Les fichiers non reconnu resteront inchangés. Si cette option est utilisé, la nouvelle zone extension est ignorée.&lt;br /&gt;
Append to the original filename=Ajouter au nom originel&lt;br /&gt;
Detect using &amp;quot;binary signature&amp;quot;=Détecter avec &amp;quot;signature binaire&amp;quot;&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag=Insérer étiquettes&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insérer étiquettes (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Where:=Où:&lt;br /&gt;
Insert:=Insérer:&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Prefix=Préfix&lt;br /&gt;
Suffix=Suffixe&lt;br /&gt;
Position:=Position:&lt;br /&gt;
After text:=Après le texte:&lt;br /&gt;
Before text:=Avant le texte:&lt;br /&gt;
Right-to-left=De droite à gauche&lt;br /&gt;
Help=Aide&lt;br /&gt;
Help (F1)=Aide (F1)&lt;br /&gt;
Try to Compile=Essayé de compiler&lt;br /&gt;
Try to Compile (Ctrl+T)=Essayé de compiler (Ctrl+T)&lt;br /&gt;
Scripts=Scripts&lt;br /&gt;
Go To=Aller à&lt;br /&gt;
Go To Line (Ctrl+G)=Aller à la ligne (Ctrl+G)&lt;br /&gt;
begin#c#l  // Add your code here#c#lend.=begin#n  // Ajouter votre code ici#nend.&lt;br /&gt;
New pattern:=Nouveau modèle:&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$N to reference delimited parts in the new pattern, $-1..$-N to reference from the end, $0 for the original name.=Astuce: Utilisé $1..$N pour référencer des parties du nouveau modèle, $-1..$-N pour référencer à partir de la fin, $0 pour le nom original.&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Séparer plusieurs éléments&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insérer étiquettes (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Split using:=Séparer avec:&lt;br /&gt;
Delimiters=Délimiteurs&lt;br /&gt;
Positions=Positions&lt;br /&gt;
Exact pattern of delimiters=Modèle exact des délimiteurs&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Right-to-left=De droite à gauche&lt;br /&gt;
Help=Aide&lt;br /&gt;
Replace:=Remplacer:&lt;br /&gt;
Expression:=Expression:&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$9 to reference subexpressions.=Astuce: utiliser $1..$9 pour référencer les sous-expressions.&lt;br /&gt;
Insert expression (Ctrl+Ins)=Insérer expression (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Case-sensitive=Attention à la case&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Séparer plusieurs éléments&lt;br /&gt;
Remove:=Enlever:&lt;br /&gt;
Occurrences:=Occurrences:&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=Note: le paramètre &#039;Occurrences&#039; est ignoré!&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Last=Dernier&lt;br /&gt;
All=Tout&lt;br /&gt;
First=Premier&lt;br /&gt;
Case sensitive=Attention à la case&lt;br /&gt;
Interpret symbols &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards?=Interpréter les symboles &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; comme génériques?&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Séparer plusieurs éléments&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insérer étiquettes (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Occurrences:=Occurrences:&lt;br /&gt;
Replace:=Remplacer:&lt;br /&gt;
Find:=Trouver:&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=Note: le paramètre &#039;Occurrences&#039; est ignoré!&lt;br /&gt;
Last=Dernier&lt;br /&gt;
First=Premier&lt;br /&gt;
All=Tout&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Case sensitive=Attention à la case&lt;br /&gt;
Interpret &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards and &#039;$n&#039; as backreferences?=Interpréter &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; comme génériques et &#039;$n&#039; comme sous-références?&lt;br /&gt;
Insert where:=Où insérer:&lt;br /&gt;
Pad with zeros to reach length:=Remplir avec des 0 pour atteindre la taille:&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Length:=Taille:&lt;br /&gt;
Unique if possible=Unique si possible&lt;br /&gt;
Index starts:=Début index:&lt;br /&gt;
Step:=Pas:&lt;br /&gt;
Repeat:=Recommencer:&lt;br /&gt;
Reset if folder changes=Reset si le répertoire change&lt;br /&gt;
Reset every:=Reset tous les:&lt;br /&gt;
Random=Aléatoire&lt;br /&gt;
Incremental=Incrémental&lt;br /&gt;
Position:=Position:&lt;br /&gt;
Prefix=Préfix&lt;br /&gt;
Suffix:=Suffixe:&lt;br /&gt;
Note: Characters are processed in case insensitive manner.=Note: Les caractères son traités sans la case.&lt;br /&gt;
(){}[]=(){}[]&lt;br /&gt;
!?@##$%^&amp;amp;~`_+-#3D.,=&lt;br /&gt;
1234567890=1234567890&lt;br /&gt;
User defined:=Utilisateur:&lt;br /&gt;
Brackets:=Parenthèses:&lt;br /&gt;
Symbols:=Symboles:&lt;br /&gt;
Digits:=Chiffres:&lt;br /&gt;
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz&lt;br /&gt;
English:=Anglais:&lt;br /&gt;
Strip all characters except selected=Enlever tout les caractères sauf les sélectionnés&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Translit Alphabets=Alphabet translitération&lt;br /&gt;
Direction:=Sens:&lt;br /&gt;
Translit Alphabet:=Alphabet translitération:&lt;br /&gt;
Alphabet is a set of couples represented by letters and separated with an equal sign; they stand for translation of non-english characters to their english representation.=L’alphabet est un groupe de couple qui est représenté par des lettres séparés par un égale; c’est la traduction des caractères non-anglais.&lt;br /&gt;
Hint:=Astuce:&lt;br /&gt;
Backward=En arrière&lt;br /&gt;
Forward=En avant&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Type your new filenames here (one per line):=Saisir vos nouveaux noms ici (un par ligne):&lt;br /&gt;
Options=Options&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Replace the current name=Remplacer le nom actuel&lt;br /&gt;
Insert in front of the current name=Insérer devant le nom&lt;br /&gt;
Insert after the current name=Insérer après le nom&lt;br /&gt;
Load from Text File=Lire à partir d’un fichier texte&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Paste from Clipboard=Coller à parti du bloc-notes&lt;br /&gt;
Abort=Annuler&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=Tout&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
&amp;amp;Close=Fermer&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=Aide&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=Ignorer&lt;br /&gt;
&amp;amp;Abort=Annuler&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=Tout&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
Confirm=Confirmer&lt;br /&gt;
Error=Erreur&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=Aide&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=Ignorer&lt;br /&gt;
Information=Information&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=Non&lt;br /&gt;
N&amp;amp;o to All=Non pour tout&lt;br /&gt;
OK=OK&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=Ressayer&lt;br /&gt;
Warning=Attention&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=Oui&lt;br /&gt;
Yes to &amp;amp;All=Oui pour tout&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=Non&lt;br /&gt;
OK=OK&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=Ressayer&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=Oui&lt;br /&gt;
One or more of any characters=Un/plusier de ce caractère&lt;br /&gt;
Any single character from the range (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; to &amp;quot;z&amp;quot;)=Un caractère du rayon (ex. de &amp;quot;a&amp;quot; à &amp;quot;z&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Any single character except the ones from the list=Un caractère sauf ceux de la liste&lt;br /&gt;
One or more of any characters, grouped into subexpression=Un/plusieurs caractères, groupés en sous-expression&lt;br /&gt;
Start of the input text=Début de saisie&lt;br /&gt;
Any single character from the list (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;b&amp;quot; or &amp;quot;c&amp;quot;)=Un caractère de la liste (ex. &amp;quot;a&amp;quot; ou &amp;quot;b&amp;quot; ou &amp;quot;c&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Use an escape character to match an actual backslash &amp;quot;\&amp;quot;=Utilise un échapement pour trouver une barre olique &amp;quot;\&amp;quot;&lt;br /&gt;
A set of 2 to 4 of any characters=Un groupe de 2 à 4 caractères&lt;br /&gt;
A set of 3 or more of any characters=Un groupe de 3 ou plus caractères&lt;br /&gt;
A set of 3 of any characters=Un groupe de 3 caractères&lt;br /&gt;
One or more of any characters, but fewer as possible=Un/plusier de ce caractère, mais le moins possible&lt;br /&gt;
Any single space character (space, tab, new line)=Un caractère d&#039;espace (espace, tab, nouvelle ligne)&lt;br /&gt;
Any one occurrence of the alternatives (e.g. &amp;quot;aa&amp;quot; or &amp;quot;bb&amp;quot; or &amp;quot;cc&amp;quot;)=Une occurrence des alternatives (ex. &amp;quot;aa&amp;quot; ou &amp;quot;bb&amp;quot; ou &amp;quot;cc&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Word boundary=Mot&lt;br /&gt;
Zero or more of any characters=Sans/plusieur de ce caractère&lt;br /&gt;
Any single character=N&#039;importe quel caractère&lt;br /&gt;
Any single alphanumeric character (including an underscore)=N&#039;importe quel caractère alphanumérique (avec l&#039;underscore)&lt;br /&gt;
Exception=Exception&lt;br /&gt;
Pascal Script Compile=Compilation Pascal Script&lt;br /&gt;
Pascal Script Execute=Exécuter Pascal Script&lt;br /&gt;
Version Information: Comments=Information de version: Commentaires&lt;br /&gt;
Registration code is invalid.=Le code est incorrect.&lt;br /&gt;
Line=Ligne&lt;br /&gt;
Not able to create a directory for a license file.=Impossible de créer un répertoire pour la licence.&lt;br /&gt;
Registration has been successful!=Enregistrement réussi!&lt;br /&gt;
Unknown error (check units and libraries)=Erreur inconnue (vérifier les unités/bibliothèques)&lt;br /&gt;
Number of frames in GIF file=Frames dans le fichier GIF&lt;br /&gt;
Aspect Ratio of an image=Ratio de l&#039;image&lt;br /&gt;
Width and Height of an image in pixels=Largeur et hauteur de l&#039;image en px&lt;br /&gt;
Failed to remove the license.=Impossible d&#039;enlever la licence.&lt;br /&gt;
License has been removed.=La licence à été enlevée.&lt;br /&gt;
ID3 Track Number=N° piste ID3&lt;br /&gt;
AVI Duration in Minutes=Durée AVI en minutes&lt;br /&gt;
AVI Duration in Seconds=Durée AVI en secondes&lt;br /&gt;
AVI Duration in H:M:S format=Durée AVI en H:M:S&lt;br /&gt;
AVI Total amount of Frames=AVI, total frames&lt;br /&gt;
Height of an image in pixels=Hauteur image en px&lt;br /&gt;
Summary Information: Subject=Résumé : Sujet&lt;br /&gt;
Summary Information: Title=Résumé : Titre&lt;br /&gt;
Amount of pixels in the image=Pixels dans l&#039;image&lt;br /&gt;
Binary File Information: Description=Information fichier: Description&lt;br /&gt;
Version Information: Product Version=Information de version: version produit&lt;br /&gt;
Version Information: File Version=Information de version: version fichier&lt;br /&gt;
TIFF Date=TIFF, date&lt;br /&gt;
IPTC Location Name=IPTC, nom endroit&lt;br /&gt;
TIFF Make=TIFF, marque&lt;br /&gt;
IPTC City=IPTC, ville&lt;br /&gt;
TIFF Description=TIFF, description&lt;br /&gt;
TIFF Model=TIFF, modèle&lt;br /&gt;
FLAC Artist=FLAC, artiste&lt;br /&gt;
FLAC Year=FLAC, année&lt;br /&gt;
WMA Album=WMA, album&lt;br /&gt;
WMA Year=WMA, année&lt;br /&gt;
FLAC Title=FLAC, titre&lt;br /&gt;
WMA Track Number=WMA, N° piste&lt;br /&gt;
WMA Genre=WMA, genre&lt;br /&gt;
FLAC Album=FLAC, album&lt;br /&gt;
ID3 Part Of Set=Partie du greoupe ID3&lt;br /&gt;
WMA Artist=WMA, artiste&lt;br /&gt;
WMA Title=WMA, titre&lt;br /&gt;
Email sender=Expéditeur courriel&lt;br /&gt;
Width of an image in pixels=Largeur image en px&lt;br /&gt;
AVI Dimensions in WxH format=Dimension AVI en WxH&lt;br /&gt;
AVI Width in Pixels=Largeur AVI en px&lt;br /&gt;
AVI Height in Pixels=Hauteur AVI en px&lt;br /&gt;
AVI Video Codec=Codec vidéo AVI&lt;br /&gt;
Binary File Signature: Extension=Signature fichier: Extension&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file=Durée du fichier audio&lt;br /&gt;
FLAC Genre=FLAC, genre&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in seconds=Durée du fichier audio en secondes&lt;br /&gt;
EXIF Original Date=EXIF, Date originale&lt;br /&gt;
FLAC Track Number=FLAC, N° piste&lt;br /&gt;
Title tag extracted from an HTML file=Titre extrait d&#039;un fichier HTML&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in minutes=Durée du fichier audio en minutes&lt;br /&gt;
Summary Information: Number of Pages=Résumé : Nbr de pages&lt;br /&gt;
SHA1 Hash of a file=Valeur SHA1&lt;br /&gt;
CRC32 Checksum of a file=Somme CRC32&lt;br /&gt;
MD5 Hash of a file=Valeur MD5&lt;br /&gt;
Summary Information: Author=Résumé : Auteur&lt;br /&gt;
Outlook Message ID=ID message Outlook&lt;br /&gt;
Outlook Message Sender=Expéditeur Outlook&lt;br /&gt;
AVI Frames per Second=AVI, fpss&lt;br /&gt;
Outlook Message Subject=Sujet Outlook&lt;br /&gt;
Outlook Message Date Sent =Date d&#039;envoi Outlook &lt;br /&gt;
Version Information: Company=Information de version: Compagnie&lt;br /&gt;
Version Information: Product=Information de version: Produit&lt;br /&gt;
Version Information: Description=Information de version: Description&lt;br /&gt;
Version Information: Copyright=Information de version: Droits&lt;br /&gt;
SHA256 Hash of a file=Valeur SHA256&lt;br /&gt;
Email subject=Sujet courriel&lt;br /&gt;
Email date sent=Date d&#039;envoi courriel&lt;br /&gt;
SHA512 Hash of a file=Valeur SHA512&lt;br /&gt;
Number of computers=Nbr d&#039;ordinateur&lt;br /&gt;
Licensed to=Licence à&lt;br /&gt;
Contact name=Nom&lt;br /&gt;
Contact email=Courriel&lt;br /&gt;
Failed to load the license.=Impossible d&#039;insérer la licence.&lt;br /&gt;
Error=Erreur&lt;br /&gt;
License has expired.=La licence est expirée.&lt;br /&gt;
EXIF Image Description=EXIF, description image&lt;br /&gt;
EXIF Camera Model=EXIF, modèle appareil&lt;br /&gt;
IPTC Image Caption=IPTC, légende image&lt;br /&gt;
EXIF Camera Make=EXIF, marque appareil&lt;br /&gt;
IPTC Image Headline=IPTC, titre image&lt;br /&gt;
IPTC Object Name=IPTC, nom objet&lt;br /&gt;
(non-commercial use only)=(utilisation non commerciale)&lt;br /&gt;
Upgrade expiry=Expiration de la MàJ&lt;br /&gt;
For more information please read full license code=Pour plus d&#039;information, lire la licence&lt;br /&gt;
License expiry=Expiration de la licence&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Ce programme ne peut-être distribué QU&#039;À des fins non commerciales.&lt;br /&gt;
Would you like to open a Quick Guide?=Voulez-vous ouvrir un manuel rapide ?&lt;br /&gt;
MetaTag support is disabled!#c#cDo you want to Enable it?=Le support des étiquettes est éteint!#n#nVoulez vous l’allumer?&lt;br /&gt;
False=Faux&lt;br /&gt;
True=Vrai&lt;br /&gt;
Folders: %d scanned, %d selected.=Répertoires: %d scanné, %d sélectionné.&lt;br /&gt;
Go To Folder=Aller au répertoire&lt;br /&gt;
Enter a full path to the folder that you want to go to:=Saisir le chemin complet où vous voulez aller:&lt;br /&gt;
Operation of Copying and Cutting Files will place selected files into the Clipboard for later usage.#cNote: All files will be pasted into the same directory no matter where they were initially located!#c#cAre you sure you want to proceed?=Le copier coller des fichiers place les fichiers sélectionnés dans le bloc-notes pour un usage ultérieur.#nNote: Tous les fichiers seront passés dans le même répertoire peut importe où ils étaient à l’origine!#n#nVoulez vous continuer?&lt;br /&gt;
INVALID FORMAT=FORMAT NON VALIDE&lt;br /&gt;
File already exists!#cOverwrite it?=Le fichier existe déjà!#nLe remplacer?&lt;br /&gt;
Total: %d#cMarked: %d#cSelected: %d=Total: %d#nMarqué: %d#nSélectionné: %d&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Fix Conflicting New Names?#c#cThis operation might take several minutes...=Il y a %d fichier(s) dans la table,#nvoulez vous fixer le conflit des noms nouveaux?#n#nCeci peut prendre plusieurs minutes...&lt;br /&gt;
Generated by=Générer par&lt;br /&gt;
Go To Line=Aller à la ligne&lt;br /&gt;
Enter the line number:=Saisir le numéro de ligne:&lt;br /&gt;
You are launching ReNamer for the first time.=Vous lancez ReNamer pour la première fois.&lt;br /&gt;
Nothing to Rename!=Il n’y a rien à renommer!&lt;br /&gt;
Original Path: %s#cNew Path: %s#c#cNew Name is already taken by another file, delete that file permanently?=Chemin original: %s#nNouveau: %s#n#nLe nouveau nom est déjà pris par un fichier, effacer ce fichier définitivement?&lt;br /&gt;
Compiled successfully!=Compilation réussie!&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=Nom incorrect!&lt;br /&gt;
Enter a name for a script:=Saisir un nom pour le script:&lt;br /&gt;
Save Script=Enregistrer script&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=Nom incorrect!&lt;br /&gt;
Delete &amp;quot;%s&amp;quot; preset?=Effacer la présélection &amp;quot;%s&amp;quot;?&lt;br /&gt;
You are about to edit Preset file(s) manualy!#cIf you are not sure in what you&#039;re doing - press Cancel.#c#cProceed with this action?=Vous vous apprêté à modifier la présélection manuellement!#nSi vous n’êtes pas sur – appuyer sur Annuler.#n#nContinuer?&lt;br /&gt;
Could not copy the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=Impossible de copier la présélection &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
Could not delete the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=Impossible d’effacer la présélection &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
Could not rename the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=Impossible de renommer la présélection &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
New Name:=Nouveau nom:&lt;br /&gt;
Rename Preset=Renommer présélection&lt;br /&gt;
Preview process has been terminated due to a critical error:#c#c%s=L’aperçu s’est terminé à cause d’une erreur:#n#n%s&lt;br /&gt;
%d file(s) failed to rename!=Impossible de renommer %d fichier(s)!&lt;br /&gt;
All New Names are empty!#c#cHint: Configure the Rules and click Preview button.=Tout les nouveaux noms sont vides!#n#nAstuce: Configurer les règles puis cliquer sur Aperçu.&lt;br /&gt;
%d file(s) skipped.=%d fichier(s) sauté(s).&lt;br /&gt;
%d file(s) successfully renamed.=%d fichier(s) renommés.&lt;br /&gt;
Use this rule to change the case of the filename.=Utiliser cette règle pour changer la case du nom.&lt;br /&gt;
Use this rule to clean up the filename.=Utiliser cette règle pour laver le nom.&lt;br /&gt;
Use this rule to delete text from the filename.=Utiliser cette règle pour effacer un texte du nom.&lt;br /&gt;
Use this rule to change extension of the file.=Utiliser cette règle pour changer l’extension du fichier.&lt;br /&gt;
Use this rule to insert text into the filename.=Utiliser cette règle pour insérer un texte dans le nom.&lt;br /&gt;
Use this rule to script a user defined manipulations with filename.=Utiliser cette règle pour faire un script de manipulation du nom.&lt;br /&gt;
Use this rule to separate parts of the filename and rearrange them in a new pattern.=Utiliser cette règle pour séparer des partie du nom et les réarranger.&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename using regular expressions.=Utiliser cette règle pour remplacer un texte avec une expression régulière.&lt;br /&gt;
Use this rule to remove text from the filename.=Utiliser cette règle pour enlever un texte du nom.&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename.=Utiliser cette règle pour remplacer un texte dans le nom.&lt;br /&gt;
Use this rule to serialize the filename (add incremental or random numbers).=Utiliser cette règle pour sérialiser le nom (incrémental ou aléatoire).&lt;br /&gt;
Use this rule to strip sets of characters from the filename.=Utiliser cette règle pour enlever certains caractères du nom.&lt;br /&gt;
Use this rule to transliterate letters in the filename from one language into another.=Utiliser cette règle pour une translitération d’une langue vers une autre.&lt;br /&gt;
Use this rule to assign names of files to the lines of text.=Utiliser cette règle pour assigner un nom de fichier à la ligne de texte.&lt;br /&gt;
Could not open the following file:#c#c%s#c#cError: %s (%d).=Impossible d’ouvrir le fichier:#n#n%s#n#nErreur: %s (%d).&lt;br /&gt;
Please select a folder:=Sélectionner un répertoire:&lt;br /&gt;
You are about to Execute Shell Action on %d file(s).#cAre you sure you want to proceed with this action?=Vous vous apprêté à exécuter une action Shell Action sur %d fichier (s).#nÊtes vous sur de vouloir continuer?&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=Nom incorrect!&lt;br /&gt;
Enter a name for a translit:=Saisir un nom pour la translitération:&lt;br /&gt;
Save Translit=Enregistrer translitération&lt;br /&gt;
Are you sure you want to undo renaming operation for %d file(s)?=Êtes vous sur de vouloir annuler le renommage pour %d fichier(s)?&lt;br /&gt;
Nothing to Undo!=Rien à annuler!&lt;br /&gt;
Undo operation results:#c#c%d out of %d file(s) restored successfully!=Résultat de l’annulation:#n#n%d de %d fichiers restaurés!&lt;br /&gt;
Seems that ReNamer is currently running.#cPlease close it, before continuing...=ReNamer à l’aire de tourner.#nVeuillez le fermer avant de continuer...&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Validate them?#c#cThis operation might take several minutes...=Il y a %d fichier(s) dans la table,#nvoulez vous les valider?#n#nCeci peut prendre plusieurs minutes...&lt;br /&gt;
%d of which have a duplicate in the list.=%d desquels ont un double dans la liste.&lt;br /&gt;
%d of which exceed Windows MAX_PATH limitation.=%d desquels dépassent la limite de Windows MAX_PATH.&lt;br /&gt;
%d of which conflict with existing filepath(s).=%d desquels ont un conflit avec un chemin existant.&lt;br /&gt;
Warning, found %d invalid filename(s)!=Attention, trouvé %d nom(s) non valide!&lt;br /&gt;
Successfully Validated!=Validation réussie!&lt;br /&gt;
Batch file=Fichier batch&lt;br /&gt;
Add Rule=Ajout règle&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=Cliquer ici pour ajouter une règle&lt;br /&gt;
Add to ReNamer=Ajouter à ReNamer&lt;br /&gt;
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Ligne #3D %d, Gauche #3D %d, Droite #3D %d&lt;br /&gt;
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d, Length #3D %d=Ligne #3D %d, Gauche #3D %d, Droite #3D %d, Taille #3D %d&lt;br /&gt;
Browse Scripts...=Rechercher scripts...&lt;br /&gt;
Browse Translits...=Rechercher translitération...&lt;br /&gt;
Cancel Sorting=Annuler le tri&lt;br /&gt;
Drag your files here=Déplacer vos fichiers ici&lt;br /&gt;
Edit Rule=Modifier règle&lt;br /&gt;
%d files=%d fichiers&lt;br /&gt;
%d files (%s)=%d fichiers (%s)&lt;br /&gt;
Filters=Filtres&lt;br /&gt;
Load with Preset=Ouvrir avec une présélection&lt;br /&gt;
Mark by Mask=Marquer par masque&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Les masques multiples peuvent être séparés par des points-virgules. Exemple: *.jpg;*.doc#n#nMasques:&lt;br /&gt;
Overwrite=Écraser&lt;br /&gt;
Rename=Renommer&lt;br /&gt;
Rename with Preset=Renommer avec présélection&lt;br /&gt;
Case=Case&lt;br /&gt;
CleanUp=Laver&lt;br /&gt;
Delete=Effacer&lt;br /&gt;
Extension=Extension&lt;br /&gt;
Insert=Insérer&lt;br /&gt;
PascalScript=PascalScript&lt;br /&gt;
Rearrange=Réarranger&lt;br /&gt;
RegEx=RegEx&lt;br /&gt;
Remove=Enlever&lt;br /&gt;
Replace=Remplacer&lt;br /&gt;
Serialize=Sérialiser&lt;br /&gt;
Strip=Couper&lt;br /&gt;
Translit=Translitération&lt;br /&gt;
UserInput=Entrée utilisateur&lt;br /&gt;
Save Rule=Enregistrer règle&lt;br /&gt;
Save Script...=Enregistrer script...&lt;br /&gt;
Save Translit...=Enregistrer translitération...&lt;br /&gt;
Select by Extension=Sélection par extension&lt;br /&gt;
Multiple extensions can be separated by semicolons. For example: jpg;doc#c#cExtensions (without dots):=Les masques multiples peuvent être séparés par des points-virgules. Exemple: jpg;doc#n#nExtensions (sans les points):&lt;br /&gt;
Select by Filename Length=Sélectionner par la longueur du nom&lt;br /&gt;
More than N characters:=Plus que N caractères:&lt;br /&gt;
Select by Mask=Sélectionner par masque&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Les masques multiples peuvent être séparés par des points-virgules. Exemple: *.jpg;*.doc#n#nMasques:&lt;br /&gt;
Failed to apply system settings.#c#cError:=Impossible d&#039;appliquer les paramètrages.#n#nErreur:&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview is very dangerous and its usage is not recommended!#c#cIt will cause graphical updates to the GUI during preview for every processed file but will also respond to any user activity like mouse clicks and keyboard button presses. Beware, any accidental actions generated during a preview as a result of user activity within the application will interfere with the preview process and can cause unpredictable behavior.=Affichage en temp réel de l&#039;aperçu et dangereurx et son utilisation n&#039;est pas recommandé!#n#nCeci entraîne une MàJ pour chaque fichier mais répond aussi aux intéractions de l&#039;utilisateur (clique et touche du clavier). Attention, toute action faite pendant l&#039;aperçu interfère avec le processus d&#039;aperçu et peut causer des choses inprévisibles.&lt;br /&gt;
Short name in the 8.3 format=Nom court en 8.3&lt;br /&gt;
ID3 Album=ID3, album&lt;br /&gt;
ID3 Genre=ID3, genre&lt;br /&gt;
File last modified date=Date de modification du fichier&lt;br /&gt;
File created date=Date de création du fichier&lt;br /&gt;
Current Date=Date actuelle&lt;br /&gt;
Size of file in MB=Taille du fichier en MO&lt;br /&gt;
Size of file in bytes=Taille du fichier en octets&lt;br /&gt;
ID3 Title=ID3, titre&lt;br /&gt;
ID3 Year=ID3, année&lt;br /&gt;
Full path of the file=Chemin du fichier&lt;br /&gt;
ID3 Artist=ID3, artiste&lt;br /&gt;
Extension of the file=Extension du fichier&lt;br /&gt;
Base name of the file=Base du fichier&lt;br /&gt;
Name of the parent folder=Nom du répertoire parent&lt;br /&gt;
Full name of the file=Nom complet du fichier&lt;br /&gt;
Size of file in KB=Taille du fichier en Ko&lt;br /&gt;
This operation is not valid because the current image contains no valid header.=Ceci n&#039;est pas possible car l&#039;image n&#039;as pas d&#039;en-tête valide.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=2483</id>
		<title>Localization Old 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=2483"/>
		<updated>2013-04-26T00:49:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation guide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can create a translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Register on the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or [http://www.den4b.com/forum/ Forum] and notify that you are performing a translation.&lt;br /&gt;
#* Please create a &amp;quot;work in progress&amp;quot; entry in the [[#Localized files|localized files]] section, or post on the Forum.&lt;br /&gt;
# Open a text file containing all translatable text from one of the [[#Localization files|localization files]].&lt;br /&gt;
# Translate provided text, separating original and translated text with &amp;quot;=&amp;quot; (equal sign).&lt;br /&gt;
#* Try to match the length of the translated text with the length of the original text.&lt;br /&gt;
#* Some components may not fit longer text, so it is better to make it shorter rather than longer.&lt;br /&gt;
#* &#039;&#039;&#039;Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding and share your work:&lt;br /&gt;
#* Upload your work to the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or post it on [http://www.den4b.com/forum/ Forum].&lt;br /&gt;
#* Notify the [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=2 Author] and/or [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR] using built-in e-mail option of the Forum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is an example of translated text:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
About=О Программе&lt;br /&gt;
Author:=Автор:&lt;br /&gt;
Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании&lt;br /&gt;
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beware that future versions of applications could bring more untranslated text, so old translations will need to be updated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Localization files ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is a list of files which are the basis for translations. Translate the appropriate text (as described above) and upload it as a localized file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Application&lt;br /&gt;
! Version&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ReNamer&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60|5.60]], [[Localization:ReNamer 5.70|5.70]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shutter&lt;br /&gt;
| file to be uploaded...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Localized files ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of software.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* If you are planning on doing a translation, please, check that the target language doesn&#039;t already exist.&lt;br /&gt;
* Before starting a translation process, please create a &amp;quot;work in progress&amp;quot; entry, noting the target language and your name (link to your profile), so other people are aware of your work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Name/File&lt;br /&gt;
! Authors&lt;br /&gt;
! Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 Serbian|ReNamer 5.60 Serbian]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/?x=get&amp;amp;product=renamer&amp;amp;type=file&amp;amp;file=ReNamer-5.60-Serbian.zip Complete]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 Spanish|ReNamer 5.60 Spanish]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=793 SafetyCar]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/?x=get&amp;amp;product=renamer&amp;amp;type=file&amp;amp;file=ReNamer-5.60-Spanish.zip Complete]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 French|ReNamer 5.60 French]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=680 Ozzii]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/?x=get&amp;amp;product=renamer&amp;amp;type=file&amp;amp;file=ReNamer-5.60-French.zip Complete]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.70 Serbian|ReNamer 5.70 Serbian]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/?x=get&amp;amp;product=renamer&amp;amp;type=file&amp;amp;file=ReNamer-5.70-Serbian.zip Complete]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.70 Spanish|ReNamer 5.70 Spanish]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=793 SafetyCar]&lt;br /&gt;
| In progress...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.70 French|ReNamer 5.70 French]]&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| In progress...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Your translation)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| In progress...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Side notes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs like: [http://www.sisulizer.com/ Sisulizer], [http://www.bome.com/Restorator/ Restorator], [http://www.multilizer.com/ Multilizer], etc - none of which are free. With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discussions regarding translations on forum:&lt;br /&gt;
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=242 Different languages and localization]&lt;br /&gt;
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=37 ReNamer - translatable]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.70_French&amp;diff=2482</id>
		<title>Localization:ReNamer 5.70 French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.70_French&amp;diff=2482"/>
		<updated>2013-04-24T00:18:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Go|up=Localization|prev=Localization:ReNamer 5.70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
French translation for [[ReNamer]] 5.70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space:pre-wrap&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
About=À propos&lt;br /&gt;
Author:=Auteur:&lt;br /&gt;
Denis Kozlov=&lt;br /&gt;
Email:=Courriel:&lt;br /&gt;
Website:=&lt;br /&gt;
##Translator##=&lt;br /&gt;
Translation:=&lt;br /&gt;
ReNamer=&lt;br /&gt;
Version:=&lt;br /&gt;
Date:=&lt;br /&gt;
Add Rule=Ajout règle&lt;br /&gt;
Add Rule=Ajout règle&lt;br /&gt;
Close=Fermer&lt;br /&gt;
Configuration:=&lt;br /&gt;
Description=Description:&lt;br /&gt;
Analyze=Analiser&lt;br /&gt;
Enter text that you wish to analyze:=Saisir le texte à analyser:&lt;br /&gt;
Text after applying rules:=Text après la règle:&lt;br /&gt;
Apply Rules=Appliquer règles&lt;br /&gt;
Automatically apply rules=Application automatique des règles&lt;br /&gt;
Apply rules for each line=Appliquer règles pour chaque ligne&lt;br /&gt;
Line wrap=Emballer ligne&lt;br /&gt;
Browse=Chercher&lt;br /&gt;
Select folders that you want to add:=Sélection du répertoire à ajouter:&lt;br /&gt;
Refresh=Rafraîchir&lt;br /&gt;
Go To=&lt;br /&gt;
Close=Fermer&lt;br /&gt;
Add Folders=Ajout répertoires&lt;br /&gt;
Filter Settings=Paramètres filtre&lt;br /&gt;
Show hidden folders=Montrer répertoires cachés&lt;br /&gt;
Show system folders=Montrer répertoires système&lt;br /&gt;
Explore selected folder=Explorer répertoire sélectionné&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Refresh Tree=Rafraîchir l&#039;arbre&lt;br /&gt;
Collapse All=Minimiser tout&lt;br /&gt;
Go To Folder=Aller au répertoire&lt;br /&gt;
Filter Settings=Paramètres filtre&lt;br /&gt;
Default behavior for adding folders:=Comportement lors d&#039;un ajout de répertoire:&lt;br /&gt;
Include subfolders=Inclure les sous-répertoires&lt;br /&gt;
Include hidden items=Inclure les éléments cachés&lt;br /&gt;
Add files within folders=Ajouter les fichiers du répertoire&lt;br /&gt;
Add folders as files=Ajouter le répertoire comme fichier&lt;br /&gt;
Skip root folders when added as files=Sauter le répertoire racine quand ajout comme fichier&lt;br /&gt;
Include system items=Inclure les éléments système&lt;br /&gt;
Save=Enregistrer&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
Masks:=Masques:&lt;br /&gt;
Note: separate multiple masks with &amp;quot;;&amp;quot; (semicolons).=Note: séparer les masques avec &amp;quot;;&amp;quot; (point virgule).&lt;br /&gt;
Apply only to the file name, instead of full path.=Appliquer que sur le nom et non le chemin.&lt;br /&gt;
Warning: Renaming Folders=Attention: Renommage de répertoire&lt;br /&gt;
Renaming a folder also affects all of its content. A problem can occur if you try to rename folders and their content in a single run. Items in the renaming list are processed from top to bottom. The order of items in this case is extremely important for successful renaming.#c#cParent folders must always appear below their contained items. This can be easily achieved by sorting items in descending order by the Folder or Path column.=Renommer un dossier affecte également l&#039;ensemble de son contenu. Un problème peut survenir si vous essayez de renommer des dossiers et leur contenu en un seul passage. Les articles dans la liste sont traités de haut en bas. L&#039;ordre des éléments dans ce cas est extrêmement important pour le renommage.#n#nLes dossiers parent doivent toujours figurer en dessous de leur contenus. Ceci peut être facilement fqit par le tri des éléments dans l&#039;ordre décroissant par la colonne Dossier ou Chemin.&lt;br /&gt;
Never show this warning=Ne plus montrer ce message&lt;br /&gt;
Continue=Continuer&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
ReNamer=&lt;br /&gt;
*=&lt;br /&gt;
Rule=Règle&lt;br /&gt;
Statement=Status&lt;br /&gt;
Add new rule (Ins)=Ajout règle(Ins)&lt;br /&gt;
Add=Ajout&lt;br /&gt;
Remove selected rule (Del)=Enlever règle(Del)&lt;br /&gt;
Remove=Enlever&lt;br /&gt;
Move Up selected rule (Ctrl+Up)=Déplacer en haut la règle(Ctrl+Up)&lt;br /&gt;
Up=Haut&lt;br /&gt;
Move Down selected rule (Ctrl+Down)=Déplacer en bas la règle(Ctrl+Up)&lt;br /&gt;
Down=En bas&lt;br /&gt;
Options=&lt;br /&gt;
Export=&lt;br /&gt;
Files=Fichiers&lt;br /&gt;
Virtual Tree Data=Donnée de l&#039;arbre virtuel&lt;br /&gt;
State=Status&lt;br /&gt;
Path=Chemin&lt;br /&gt;
Folder=Répertoire&lt;br /&gt;
Name=Nom&lt;br /&gt;
New Name=Nouveau nom&lt;br /&gt;
New Path=Nouveau chemin&lt;br /&gt;
Size=Taille&lt;br /&gt;
Size KB=Taille KB&lt;br /&gt;
Size MB=Taille MB&lt;br /&gt;
Created=Crée&lt;br /&gt;
Modified=Modifié&lt;br /&gt;
Extension=&lt;br /&gt;
Name Digits=Chiffres nom&lt;br /&gt;
Path Digits=Chiffres chemin&lt;br /&gt;
Name Length=Taille nom&lt;br /&gt;
New Name Length=Nouvelle taille&lt;br /&gt;
Exif Date=Date Exif&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=Cliquer ici pour ajouter une règle&lt;br /&gt;
Drag your files here=Déplacer vos fichiers ici&lt;br /&gt;
Analyze Name=Analyser nom&lt;br /&gt;
Edit New Name=Éditer nouveau nom&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Shell=&lt;br /&gt;
Open File=Ouvrir fichier&lt;br /&gt;
Open with Notepad=Ouvrir avec Bloc-notes&lt;br /&gt;
Open containing folder=Ouvrir dossier contenant&lt;br /&gt;
File Properties=Propriétés fichier&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Cut Files to Clipboard=Couper fichiers dans Bloc-notes&lt;br /&gt;
Copy Files to Clipboard=Copier fichiers dans Bloc-notes&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Delete Files to Recycle Bin=Éffacer fichier dans la Corbeille&lt;br /&gt;
Mark=Marquer&lt;br /&gt;
Mark=Marquer&lt;br /&gt;
UnMark=Démarquer&lt;br /&gt;
Invert Marking=Inverser marquage&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Inc. Case)=Marquer les changés (Avec case)&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Exc. Case)=Marquer les changés (Sans case)&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark Only Selected=Marquer que les sélectionnés&lt;br /&gt;
Mark by Mask=Marquer par masque&lt;br /&gt;
Clear=Éffacer&lt;br /&gt;
Clear All=Éffacer tout&lt;br /&gt;
Clear Renamed=Éffacer renommé&lt;br /&gt;
Clear Failed=Éffacer en erreur&lt;br /&gt;
Clear Valid=Éffacer valide&lt;br /&gt;
Clear Invalid=Éffacer invalide&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Clear Marked=Éffacer marqués&lt;br /&gt;
Clear Not Marked=Éffacer non marqués&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Clear Not Changed=Éffacer non changé&lt;br /&gt;
Select=Sélectionner&lt;br /&gt;
Select All=Sélectionner tout&lt;br /&gt;
Invert Selection=Inverser sélection&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Select by Name Length=Sélection par taille de nom&lt;br /&gt;
Select by Extension=Sélection par extension&lt;br /&gt;
Select by Mask=Sélectionner par masque&lt;br /&gt;
Move=Déplacer&lt;br /&gt;
Up=Haut&lt;br /&gt;
Down=En bas&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Remove Selected=Enlever sélectionnés&lt;br /&gt;
File=Fichier&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Exit=Sortie&lt;br /&gt;
Settings=Paramètres&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
General=Général&lt;br /&gt;
Preview=Aperçu&lt;br /&gt;
Rename=Renommer&lt;br /&gt;
Meta Tags=Étiquettes&lt;br /&gt;
Miscellaneous=Autres&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Presets=Présélections&lt;br /&gt;
Load=Lire&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Browse...=Chercher...&lt;br /&gt;
Import...=Importer...&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Create Links=Créer liens&lt;br /&gt;
Rescan=Scanner&lt;br /&gt;
Help=Aide&lt;br /&gt;
Help (online)=&lt;br /&gt;
Forum (online)=&lt;br /&gt;
Donate (online)=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Quick Guide=Guide rapide&lt;br /&gt;
User Manual=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Version History=Historique&lt;br /&gt;
Copyrights=Droits&lt;br /&gt;
Add Rule=Ajout règle&lt;br /&gt;
Edit Rule=Modifier règle&lt;br /&gt;
Duplicate Rule=Dupliquer règle&lt;br /&gt;
Remove Rule=Enlever règle&lt;br /&gt;
Remove All Rules=Enlever toute les règles&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Move Up=En haut&lt;br /&gt;
Move Down=En bas&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark All=Marquer tout&lt;br /&gt;
UnMark All=Démarquer tout&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Export to Clipboard=Export vers bloc-notes&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Export all columns to clipboard=Exporter toutes les colonnes vers bloc-notes&lt;br /&gt;
Autosize columns=Taille auto des colonnes&lt;br /&gt;
Validate new names=Valider les nouveaux noms&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names=Fixer les noms en conflit&lt;br /&gt;
Highlight changed names=Surligner les noms changés&lt;br /&gt;
Analyze sample text=Analyser le texte d&#039;exemple&lt;br /&gt;
Apply rules to the clipboard=Appliquer règles pour le bloc-notes&lt;br /&gt;
Export file paths and undo paths=Exporter chemins et les défaires&lt;br /&gt;
Export file paths and new names=Exporter chemins et nouveaux noms&lt;br /&gt;
Import file paths and new names=Importer chemins et nouveaux noms&lt;br /&gt;
Import files from text-list or play-list=Importer fichiers d&#039;une liste ou playliste&lt;br /&gt;
Export new names to clipboard=Exporter nouveau nom dans bloc-notes&lt;br /&gt;
Import new names from clipboard=Importer nouveau nom du bloc-notes&lt;br /&gt;
Add Files=Ajout fichier&lt;br /&gt;
Add Folders=Ajout répertoires&lt;br /&gt;
Preview=Aperçu&lt;br /&gt;
Rename=Renommer&lt;br /&gt;
About=À propos&lt;br /&gt;
Undo=Annuler&lt;br /&gt;
Paste=Coller&lt;br /&gt;
New Project=Nouveau projet&lt;br /&gt;
All Settings=Tout les paramètrages&lt;br /&gt;
Filters=Filtres&lt;br /&gt;
Save As=Enregistrer sous&lt;br /&gt;
Manage...=Gérer...&lt;br /&gt;
Count marked and selected files=Compter fichiers marqués et sélectionnés&lt;br /&gt;
Sort by path for renaming folders=Trier par chemin pour renommarge de répertoire&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (full paths)=&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (only names)=&lt;br /&gt;
Register=&lt;br /&gt;
Unregister=&lt;br /&gt;
Meta Tags=Meta étiquettes&lt;br /&gt;
Note: Most of the tags can only work for files, not folders.=Note: La plus part des étiquettes ne fonctionnent que pour les fichiers.&lt;br /&gt;
Insert=Insérer&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
Save Preset=Enregistrer présélection&lt;br /&gt;
Overwrite existing preset:=Écraser présélection&lt;br /&gt;
Preset Name:=Présélection:&lt;br /&gt;
&amp;amp;Save=Enregistrer&lt;br /&gt;
Save Filter Settings with the Preset?=Enregistrer le filtre avec la présélection?&lt;br /&gt;
Presets Links=Liens présélection&lt;br /&gt;
Please specify a folder where you want to place the links:=Saisir un répertoire où mettre les liens:&lt;br /&gt;
Type of links:=Type de liens:&lt;br /&gt;
Browse for Folder=Rechercher un répertoire&lt;br /&gt;
Use &amp;quot;Send To&amp;quot; Folder=Utiliser &amp;quot;Envoyer vers&amp;quot;&lt;br /&gt;
Load with Preset=Ouvrir avec une présélection&lt;br /&gt;
Rename with Preset=Renommer avec présélection&lt;br /&gt;
Create Links=Créer liens&lt;br /&gt;
Presets Manager=Gestionnaire présélection&lt;br /&gt;
Load Preset (Enter)=Charger présélection (Enter)&lt;br /&gt;
Load=Lire&lt;br /&gt;
Duplicate Preset=Dupliquer présélection&lt;br /&gt;
Copy=Copier&lt;br /&gt;
Rename Preset (F2)=Renommer présélection (F2)&lt;br /&gt;
Rename=Renommer&lt;br /&gt;
Manually Edit Preset (F4)=Modifier manuellement présélection (F4)&lt;br /&gt;
Edit=Modifier&lt;br /&gt;
Delete Preset (Del)=Éffacer présélection (Del)&lt;br /&gt;
Delete=Effacer&lt;br /&gt;
Append Preset=Ajouter présélection&lt;br /&gt;
Append=Ajouter&lt;br /&gt;
Registration=&lt;br /&gt;
Please enter your registration code:=&lt;br /&gt;
Register=&lt;br /&gt;
Cancel=&lt;br /&gt;
Settings=Paramètres&lt;br /&gt;
Save=Enregistrer&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
General=Général&lt;br /&gt;
Configure Filter Settings=Configurer les filtres&lt;br /&gt;
Example: file1, file2 ... file9, file10, file11, and so on.=Example: fichier, fichier2 ... fichier11, et ainsi de suite.&lt;br /&gt;
Remember last position and size (main window only)=Se souvenir de la dernière positon et taille (fenêtre principale)&lt;br /&gt;
Save rules configuration on exit, load on startup=Enregister les règles à la sortie, lire au lancement&lt;br /&gt;
Always on top (main window only, requires a restart)=&lt;br /&gt;
Use natural order sorting algorithm (2-3 times slower)=Utiliser l&#039;ordre de tri naturel (2-3 fois plus lent)&lt;br /&gt;
Remember sorting options (files table)=Se souvenir des options de tri (table fichier)&lt;br /&gt;
Always show non-main forms centered=Montrer les formulaires non principaux centrés&lt;br /&gt;
Preview=Aperçu&lt;br /&gt;
Note: disabling any of these options will increase performance when processing large amount of files.=Note: la désactivation de ces options améliore le traitement de grande quantité de fichiers.&lt;br /&gt;
|=&lt;br /&gt;
Validate new filenames on preview=Valider les nouveau noms sur l&#039;aperçu&lt;br /&gt;
Auto preview on change of rules configurations=Aperçu auto lors du changement de règles&lt;br /&gt;
Auto size table on change=Changer la taille de la table lors de changement&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview=Affichage en temps réel de l&#039;aperçu&lt;br /&gt;
Auto preview when new files are added=Aperçu lors d&#039;ajout de fichiers&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names on preview=&lt;br /&gt;
Rename=Renommer&lt;br /&gt;
Display message on successful rename=Monter message lors d&#039;un renommage&lt;br /&gt;
Clear rules list on rename=Effacer la liste des règles après renommage&lt;br /&gt;
Clear files table on rename=Effacer la liste des fichiers après renommage&lt;br /&gt;
Overwrite files with New Names=Écraser fichiers avec les nouveaux noms&lt;br /&gt;
Warning: Overwritten files will be deleted permanently.=Attention: l&#039;écrasement des fichiers est permanent.&lt;br /&gt;
Close program after successful rename=Fermer le programme après un renommage&lt;br /&gt;
Clear renamed files on rename=Effacer les fichiers renommer après un renommage&lt;br /&gt;
Must be successfully confirmed by user=Il faut que cela soit confirmé&lt;br /&gt;
Meta Tags=Étiquettes&lt;br /&gt;
Date Format:=Format date:&lt;br /&gt;
Note: formats will be saved only if validated successfully.=Note: les formats sont enregistrés qu&#039;après la validation&lt;br /&gt;
Help=Aide&lt;br /&gt;
Preview:=Apreçu:&lt;br /&gt;
MetaTag support=Support étiquettes&lt;br /&gt;
Note: Disabling MetaTag support will increase performance when processing large amount of files.=Note: la désactivation de cette option améliore le traitement de grande quantité de fichiers.&lt;br /&gt;
Misc.=Autre&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Drag your files here&amp;quot;:=Changer le texte pour &amp;quot;Déposer vos fichiers ici&amp;quot;:&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Click here to add a rule&amp;quot;:=Changer le texte pour &amp;quot;Cliquer ici pour ajouter une règle&amp;quot;:&lt;br /&gt;
Register preset extension (*.rnp)=Enregistrer l&#039;extension des préréglages (*.rnp)&lt;br /&gt;
Add to folders context menu =Ajouter au menu contextuel des répertoires&lt;br /&gt;
Add to &amp;quot;Send To&amp;quot; context menu=Ajouter au menu contextuel &amp;quot;Envoyer vers&amp;quot;&lt;br /&gt;
Terms of Use=&lt;br /&gt;
Website=&lt;br /&gt;
Accept=&lt;br /&gt;
Please be aware of the terms of use of this application:=&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=&lt;br /&gt;
For commercial use you must obtain a commercial license by going to the website. If you already hold a license please enter your registration code. Thank you for playing fair.=&lt;br /&gt;
Enter registration code=&lt;br /&gt;
Hint: fragments separated with comma will be put in the same case as they are typed in this text box, for example: CD,DVD,DJ=Astuce: les mots séparés par une virgule auront la même case, par exemple: CD,DVD,DJ&lt;br /&gt;
Extension always lower case=Extension toujours en petit&lt;br /&gt;
Force case for fragments:=Forcer la case des fragments:&lt;br /&gt;
Case change:=&lt;br /&gt;
all lower case=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
(none of the above)=&lt;br /&gt;
iNVERT cASE=&lt;br /&gt;
First letter capital=&lt;br /&gt;
Capitalize Every Word=&lt;br /&gt;
ALL UPPER CASE=&lt;br /&gt;
Extension always upper case=&lt;br /&gt;
Replace these characters with spaces:=Remplacer ceci avec des espaces:&lt;br /&gt;
Strip out content of brackets:=Effacer entre parenthèses:&lt;br /&gt;
Fix spaces: only one space at a time, no spaces on sides of basename=Réparer les espaces: un espace à la fois, non autour du nom&lt;br /&gt;
. (dot)=. (point)&lt;br /&gt;
, (comma)=, (virgule)&lt;br /&gt;
skip number sequences, for example version 1.2.3.4=Passer les nombres, ex version 1.2.3.4&lt;br /&gt;
_=&lt;br /&gt;
+=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
%20=&lt;br /&gt;
[...]=&lt;br /&gt;
(...)=&lt;br /&gt;
{...}=&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Prepare for SharePoint (always inc. extension)=Préparer pour SharePoint (toujours avec extension)&lt;br /&gt;
Insert a space in front of capitalized letters=Insérer un espace devant les letters en capitale&lt;br /&gt;
From:=De:&lt;br /&gt;
Delimiter:=Délimiteur:&lt;br /&gt;
Position:=&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Right-to-left=De droite à gauche&lt;br /&gt;
Until:=Jusqu&#039;à:&lt;br /&gt;
Till the end=Jusqu&#039;à la fin&lt;br /&gt;
Count:=Nombre:&lt;br /&gt;
Delimiter:=Délimiteur:&lt;br /&gt;
Do not remove delimiters=Ne pas enlever le délimiteur&lt;br /&gt;
New Extension (without dot):=Nouvelle extension (sans le point):&lt;br /&gt;
Note: Some files may have multiple extensions matching their data type, for example: doc/ppt/xls have the same signature. Unrecognised files will remain unchanged. If this option is used, the new extension field is ignored.=Note: Des fichiers peuvent avoir plusieurs extensions pour le même type, par exemple: doc/ppt/xls ont la même signature. Les fichiers non reconnu resteront inchangés. Si cette option est utilisé, la nouvelle zone extension est ignorée.&lt;br /&gt;
Append to the original filename=Ajouter au nom originel&lt;br /&gt;
Detect using &amp;quot;binary signature&amp;quot;=Détecter avec &amp;quot;signature binaire&amp;quot;&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insérer étiquettes (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag=Insérer étiquettes&lt;br /&gt;
Where:=Où:&lt;br /&gt;
Insert:=Insérer:&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Prefix=Préfix&lt;br /&gt;
Suffix=Suffixe&lt;br /&gt;
Position:=&lt;br /&gt;
After text:=Après le texte:&lt;br /&gt;
Before text:=Avant le texte:&lt;br /&gt;
Right-to-left=De droite à gauche&lt;br /&gt;
Help (F1)=Aide (F1)&lt;br /&gt;
Help=Aide&lt;br /&gt;
Try to Compile (Ctrl+T)=Essayé de compiler (Ctrl+T)&lt;br /&gt;
Try to Compile=Essayé de compiler&lt;br /&gt;
Scripts=&lt;br /&gt;
Go To Line (Ctrl+G)=Aller à la ligne (Ctrl+G)&lt;br /&gt;
Go To=Aller à&lt;br /&gt;
begin#c#l  // Add your code here#c#lend.=begin#n  // Ajouter votre code ici#nend.&lt;br /&gt;
New pattern:=Nouveau modèle:&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$N to reference delimited parts in the new pattern, $-1..$-N to reference from the end, $0 for the original name.=Astuce: Utilisé $1..$N pour référencer des parties du nouveau modèle, $-1..$-N pour référencer à partir de la fin, $0 pour le nom original.&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Séparer plusieurs éléments&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insérer étiquettes (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Split using:=Séparer avec:&lt;br /&gt;
Delimiters=Délimiteurs&lt;br /&gt;
Positions=&lt;br /&gt;
Exact pattern of delimiters=Modèle exact des délimiteurs&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Right-to-left=De droite à gauche&lt;br /&gt;
Help=Aide&lt;br /&gt;
Replace:=Remplacer:&lt;br /&gt;
Expression:=&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$9 to reference subexpressions.=Astuce: utiliser $1..$9 pour référencer les sous-expressions.&lt;br /&gt;
Insert expression (Ctrl+Ins)=&lt;br /&gt;
Case-sensitive=Attention à la case&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Séparer plusieurs éléments&lt;br /&gt;
Remove:=Enlever:&lt;br /&gt;
Occurrences:=&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=Note: le paramètre &#039;Occurrences&#039; est ignoré!&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Last=Dernier&lt;br /&gt;
All=Tout&lt;br /&gt;
First=Premier&lt;br /&gt;
Case sensitive=Attention à la case&lt;br /&gt;
Interpret symbols &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards?=Interpréter les symboles &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; comme génériques?&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Séparer plusieurs éléments&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insérer étiquettes (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Occurrences:=&lt;br /&gt;
Replace:=Remplacer:&lt;br /&gt;
Find:=Trouver:&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=Note: le paramètre &#039;Occurrences&#039; est ignoré!&lt;br /&gt;
Last=Dernier&lt;br /&gt;
First=Premier&lt;br /&gt;
All=Tout&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Case sensitive=Attention à la case&lt;br /&gt;
Interpret &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards and &#039;$n&#039; as backreferences?=Interpréter &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; comme génériques et &#039;$n&#039; comme sous-références?&lt;br /&gt;
Insert where:=Où insérer:&lt;br /&gt;
Pad with zeros to reach length:=Remplir avec des 0 pour atteindre la taille:&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Length:=Taille:&lt;br /&gt;
Unique if possible=Unique si possible&lt;br /&gt;
Index starts:=Début index:&lt;br /&gt;
Step:=Pas:&lt;br /&gt;
Repeat:=Recommencer:&lt;br /&gt;
Reset if folder changes=Reset si le répertoire change&lt;br /&gt;
Reset every:=Reset tous les:&lt;br /&gt;
Random=Aléatoire&lt;br /&gt;
Incremental=Incrémental&lt;br /&gt;
Position:=&lt;br /&gt;
Prefix=Préfix&lt;br /&gt;
Suffix:=Suffixe:&lt;br /&gt;
Note: Characters are processed in case insensitive manner.=Note: Les caractères son traités sans la case.&lt;br /&gt;
(){}[]=&lt;br /&gt;
!?@##$%^&amp;amp;~`_+-=.,=&lt;br /&gt;
1234567890=&lt;br /&gt;
User defined:=Utilisateur:&lt;br /&gt;
Brackets:=Parenthèses:&lt;br /&gt;
Symbols:=Symboles:&lt;br /&gt;
Digits:=Chiffres:&lt;br /&gt;
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz=&lt;br /&gt;
English:=Anglais:&lt;br /&gt;
Strip all characters except selected=Enlever tout les caractères sauf les sélectionnés&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Translit Alphabets=Alphabet translitération&lt;br /&gt;
Direction:=&lt;br /&gt;
Translit Alphabet:=Alphabet translitération:&lt;br /&gt;
Alphabet is a set of couples represented by letters and separated with an equal sign; they stand for translation of non-english characters to their english representation.=L’alphabet est un groupe de couple qui est représenté par des lettres séparés par un égale; c’est la traduction des caractères non-anglais.&lt;br /&gt;
Hint:=Astuce:&lt;br /&gt;
Backward=En arrière&lt;br /&gt;
Forward=En avant&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Type your new filenames here (one per line):=&lt;br /&gt;
Options=&lt;br /&gt;
Skip extension=Sauter extension&lt;br /&gt;
Replace the current name=Remplacer le nom actuel&lt;br /&gt;
Insert in front of the current name=Insérer devant le nom&lt;br /&gt;
Insert after the current name=Insérer après le nom&lt;br /&gt;
Load from Text File=Lire à partir d’un fichier texte&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Paste from Clipboard=Coller à parti du bloc-notes&lt;br /&gt;
Confirm=Confirmer&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=Oui&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=Non&lt;br /&gt;
OK=&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=Aide&lt;br /&gt;
&amp;amp;Abort=Annuler&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=Ressayer&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=Ignorer&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=Tout&lt;br /&gt;
N&amp;amp;o to All=Non pour tout&lt;br /&gt;
Yes to &amp;amp;All=Oui pour tout&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=Non&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=Aide&lt;br /&gt;
&amp;amp;Close=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=Ignorer&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=Ressayer&lt;br /&gt;
Abort=&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=Tout&lt;br /&gt;
Warning=Attention&lt;br /&gt;
Error=Erreur&lt;br /&gt;
Information=&lt;br /&gt;
OK=&lt;br /&gt;
Cancel=Annuler&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=Oui&lt;br /&gt;
Any single character from the list (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;b&amp;quot; or &amp;quot;c&amp;quot;)=&lt;br /&gt;
Any single character except the ones from the list=&lt;br /&gt;
Any single character from the range (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; to &amp;quot;z&amp;quot;)=&lt;br /&gt;
Any one occurrence of the alternatives (e.g. &amp;quot;aa&amp;quot; or &amp;quot;bb&amp;quot; or &amp;quot;cc&amp;quot;)=&lt;br /&gt;
Use an escape character to match an actual backslash &amp;quot;\&amp;quot;=&lt;br /&gt;
Any single alphanumeric character (including an underscore)=&lt;br /&gt;
Any single space character (space, tab, new line)=&lt;br /&gt;
Word boundary=&lt;br /&gt;
Start of the input text=&lt;br /&gt;
Any single character=&lt;br /&gt;
Zero or more of any characters=&lt;br /&gt;
One or more of any characters=&lt;br /&gt;
One or more of any characters, but fewer as possible=&lt;br /&gt;
A set of 3 of any characters=&lt;br /&gt;
A set of 3 or more of any characters=&lt;br /&gt;
A set of 2 to 4 of any characters=&lt;br /&gt;
One or more of any characters, grouped into subexpression=&lt;br /&gt;
License has expired.=&lt;br /&gt;
Error=&lt;br /&gt;
Licensed to=&lt;br /&gt;
Contact name=&lt;br /&gt;
Contact email=&lt;br /&gt;
Number of computers=&lt;br /&gt;
Version Information: Product=&lt;br /&gt;
Version Information: Company=&lt;br /&gt;
Version Information: Copyright=&lt;br /&gt;
Version Information: Description=&lt;br /&gt;
Version Information: Comments=&lt;br /&gt;
Line=&lt;br /&gt;
Exception=&lt;br /&gt;
Pascal Script Compile=&lt;br /&gt;
Pascal Script Execute=&lt;br /&gt;
Unknown error (check units and libraries)=&lt;br /&gt;
Registration has been successful!=&lt;br /&gt;
Registration code is invalid.=&lt;br /&gt;
Not able to create a directory for a license file.=&lt;br /&gt;
License has been removed.=&lt;br /&gt;
Failed to remove the license.=&lt;br /&gt;
Failed to load the license.=&lt;br /&gt;
Outlook Message Date Sent =&lt;br /&gt;
Outlook Message Subject=&lt;br /&gt;
Outlook Message Sender=&lt;br /&gt;
AVI Frames per Second=&lt;br /&gt;
AVI Total amount of Frames=&lt;br /&gt;
AVI Duration in H:M:S format=&lt;br /&gt;
AVI Duration in Minutes=&lt;br /&gt;
AVI Duration in Seconds=&lt;br /&gt;
AVI Dimensions in WxH format=&lt;br /&gt;
AVI Width in Pixels=&lt;br /&gt;
AVI Height in Pixels=&lt;br /&gt;
AVI Video Codec=&lt;br /&gt;
Binary File Signature: Extension=&lt;br /&gt;
Binary File Information: Description=&lt;br /&gt;
Version Information: File Version=&lt;br /&gt;
Version Information: Product Version=&lt;br /&gt;
Width of an image in pixels=&lt;br /&gt;
Height of an image in pixels=&lt;br /&gt;
Amount of pixels in the image=&lt;br /&gt;
Summary Information: Title=&lt;br /&gt;
Summary Information: Subject=&lt;br /&gt;
Summary Information: Author=&lt;br /&gt;
Summary Information: Number of Pages=&lt;br /&gt;
CRC32 Checksum of a file=&lt;br /&gt;
MD5 Hash of a file=&lt;br /&gt;
SHA1 Hash of a file=&lt;br /&gt;
SHA256 Hash of a file=&lt;br /&gt;
SHA512 Hash of a file=&lt;br /&gt;
Email date sent=&lt;br /&gt;
Email subject=&lt;br /&gt;
Email sender=&lt;br /&gt;
Outlook Message ID=&lt;br /&gt;
EXIF Original Date=&lt;br /&gt;
EXIF Camera Model=&lt;br /&gt;
EXIF Camera Make=&lt;br /&gt;
EXIF Image Description=&lt;br /&gt;
IPTC Object Name=&lt;br /&gt;
IPTC Image Caption=&lt;br /&gt;
IPTC Image Headline=&lt;br /&gt;
IPTC Location Name=&lt;br /&gt;
IPTC City=&lt;br /&gt;
TIFF Date=&lt;br /&gt;
TIFF Model=&lt;br /&gt;
TIFF Make=&lt;br /&gt;
TIFF Description=&lt;br /&gt;
Number of frames in GIF file=&lt;br /&gt;
Aspect Ratio of an image=&lt;br /&gt;
Width and Height of an image in pixels=&lt;br /&gt;
WMA Artist=&lt;br /&gt;
WMA Title=&lt;br /&gt;
WMA Album=&lt;br /&gt;
WMA Year=&lt;br /&gt;
WMA Genre=&lt;br /&gt;
WMA Track Number=&lt;br /&gt;
FLAC Artist=&lt;br /&gt;
FLAC Title=&lt;br /&gt;
FLAC Album=&lt;br /&gt;
FLAC Year=&lt;br /&gt;
FLAC Genre=&lt;br /&gt;
FLAC Track Number=&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file=&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in minutes=&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in seconds=&lt;br /&gt;
Title tag extracted from an HTML file=&lt;br /&gt;
ID3 Track Number=&lt;br /&gt;
ID3 Part Of Set=&lt;br /&gt;
License expiry=&lt;br /&gt;
Upgrade expiry=&lt;br /&gt;
(non-commercial use only)=&lt;br /&gt;
For more information please read full license code=&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=&lt;br /&gt;
Browse Translits...=Rechercher translitération…&lt;br /&gt;
Save Translit...=Enregistrer translitération…&lt;br /&gt;
Select by Mask=Sélectionner par masque&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Les masques multiples peuvent être séparés par des points-virgules. Exemple: *.jpg;*.doc#n#nMasques:&lt;br /&gt;
Mark by Mask=Marquer par masque&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Les masques multiples peuvent être séparés par des points-virgules. Exemple: *.jpg;*.doc#n#nMasques:&lt;br /&gt;
Select by Filename Length=Sélectionner par la longueur du nom&lt;br /&gt;
More than N characters:=Plus que N caractères&lt;br /&gt;
Add Rule=Ajout règle&lt;br /&gt;
Edit Rule=Modifier règle&lt;br /&gt;
Save Rule=Enregistrer règle&lt;br /&gt;
Add to ReNamer=Ajouter à ReNamer&lt;br /&gt;
Load with Preset=Ouvrir avec une présélection&lt;br /&gt;
Rename with Preset=Renommer avec présélection&lt;br /&gt;
Drag your files here=Déplacer vos fichiers ici&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=Cliquer ici pour ajouter une règle&lt;br /&gt;
Save Script...=Enregistrer script…&lt;br /&gt;
Browse Scripts...=Rechercher scripts…&lt;br /&gt;
CleanUp=Laver&lt;br /&gt;
Translit=Translitération&lt;br /&gt;
RegEx=&lt;br /&gt;
PascalScript=&lt;br /&gt;
UserInput=Entrée utilisateur&lt;br /&gt;
Rearrange=Réarranger&lt;br /&gt;
Rename=Renommer&lt;br /&gt;
Overwrite=Écraser&lt;br /&gt;
Filters=Filtres&lt;br /&gt;
Cancel Sorting=Annuler le tri&lt;br /&gt;
Line = %d, Left = %d, Right = %d=Ligne = %d, Gauche = %d, Droite = %d&lt;br /&gt;
Line = %d, Left = %d, Right = %d, Length = %d=Ligne = %d, Gauche = %d, Droite = %d, Taille = %d&lt;br /&gt;
%d files=%d fichiers&lt;br /&gt;
%d files (%s)=%d fichiers (%s)&lt;br /&gt;
Select by Extension=Sélection par extension&lt;br /&gt;
Multiple extensions can be separated by semicolons. For example: jpg;doc#c#cExtensions (without dots):=Les masques multiples peuvent être séparés par des points-virgules. Exemple: jpg;doc#n#nExtensions (sans les points):&lt;br /&gt;
Use this rule to change the case of the filename.=Utiliser cette règle pour changer la case du nom&lt;br /&gt;
Use this rule to serialize the filename (add incremental or random numbers).=Utiliser cette règle pour sérialiser le nom (incrémental ou aléatoire)&lt;br /&gt;
Use this rule to clean up the filename.=Utiliser cette règle pour laver le nom&lt;br /&gt;
Use this rule to transliterate letters in the filename from one language into another.=Utiliser cette règle pour une translitération d’une langue vers une autre.&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename using regular expressions.=Utiliser cette règle pour remplacer un texte avec une expression régulière.&lt;br /&gt;
Use this rule to script a user defined manipulations with filename.=Utiliser cette règle pour faire un script de manipulation du nom&lt;br /&gt;
Use this rule to assign names of files to the lines of text.=Utiliser cette règle pour assigner un nom de fichier à la ligne de texte&lt;br /&gt;
Use this rule to separate parts of the filename and rearrange them in a new pattern.=Utiliser cette règle pour séparer des partie du nom et les réarranger.&lt;br /&gt;
Insert=Insérer&lt;br /&gt;
Delete=Effacer&lt;br /&gt;
Remove=Enlever&lt;br /&gt;
Replace=Remplacer&lt;br /&gt;
Extension=&lt;br /&gt;
Strip=Couper&lt;br /&gt;
Case=&lt;br /&gt;
Serialize=Sérialiser&lt;br /&gt;
Total: %d#cMarked: %d#cSelected: %d=Total: %d#nMarqué: %d#nSélectionné: %d&lt;br /&gt;
Go To Line=Aller à la ligne&lt;br /&gt;
Enter the line number:=Saisir le numéro de ligne:&lt;br /&gt;
You are launching ReNamer for the first time.=&lt;br /&gt;
Would you like to open a Quick Guide?=&lt;br /&gt;
Could not open the following file:#c#c%s#c#cError: %s (%d).=Impossible d’ouvrir le fichier:#n#n%s#n#nErreur: %s (%d).&lt;br /&gt;
True=Vrai&lt;br /&gt;
False=Faux&lt;br /&gt;
Generated by=&lt;br /&gt;
Batch file=&lt;br /&gt;
Use this rule to insert text into the filename.=Utiliser cette règle pour insérer un texte dans le nom&lt;br /&gt;
Use this rule to delete text from the filename.=Utiliser cette règle pour effacer un texte du nom&lt;br /&gt;
Use this rule to remove text from the filename.=Utiliser cette règle pour enlever un texte du nom&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename.=Utiliser cette règle pour remplacer un texte dans le nom&lt;br /&gt;
Use this rule to strip sets of characters from the filename.=Utiliser cette règle pour enlever certains caractères du nom&lt;br /&gt;
Use this rule to change extension of the file.=Utiliser cette règle pour changer l’extension du fichier&lt;br /&gt;
INVALID FORMAT=FORMAT NON VALIDE&lt;br /&gt;
Operation of Copying and Cutting Files will place selected files into the Clipboard for later usage.#cNote: All files will be pasted into the same directory no matter where they were initially located!#c#cAre you sure you want to proceed?=Le copier coller des fichiers place les fichiers sélectionnés dans le bloc-notes pour un usage ultérieur.#nNote: Tous les fichiers seront passés dans le même répertoire peut importe où ils étaient à l’origine!#n#nVoulez vous continuer?&lt;br /&gt;
New Name:=Nouveau nom:&lt;br /&gt;
Rename Preset=Renommer présélection&lt;br /&gt;
Save Script=Enregistrer script&lt;br /&gt;
Enter a name for a script:=Saisir un nom pour le script&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=Nom incorrect!&lt;br /&gt;
File already exists!#cOverwrite it?=Le fichier existe déjà!#nLe remplacer?&lt;br /&gt;
Save Translit=Enregistrer translitération&lt;br /&gt;
Enter a name for a translit:=Saisir un nom pour la translitération:&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=Nom incorrect!&lt;br /&gt;
Please select a folder:=Sélectionner un répertoire:&lt;br /&gt;
Folders: %d scanned, %d selected.=Répertoires: %d scanné, %d sélectionné.&lt;br /&gt;
Go To Folder=Aller au répertoire&lt;br /&gt;
Enter a full path to the folder that you want to go to:=Saisir le chemin complet où vous voulez aller:&lt;br /&gt;
Preview process has been terminated due to a critical error:#c#c%s=L’aperçu s’est terminé à cause d’une erreur:#n#n%s&lt;br /&gt;
%d file(s) failed to rename!=Impossible de renommer %d fichier(s)!&lt;br /&gt;
%d file(s) skipped.=%d fichier(s) sauté(s).&lt;br /&gt;
Successfully Validated!=Validation réussie!&lt;br /&gt;
Warning, found %d invalid filename(s)!=Attention, trouvé %d nom(s) non valide!&lt;br /&gt;
%d of which have a duplicate in the list.=%d desquels ont un double dans la liste.&lt;br /&gt;
%d of which conflict with existing filepath(s).=%d desquels ont un conflit avec un chemin existant.&lt;br /&gt;
%d of which exceed Windows MAX_PATH limitation.=%d desquels dépassent la limite de Windows MAX_PATH.&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=Nom incorrect!&lt;br /&gt;
Delete &amp;quot;%s&amp;quot; preset?=Effacer la présélection &amp;quot;%s&amp;quot;?&lt;br /&gt;
Could not delete the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=Impossible d’effacer la présélection &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
Could not copy the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=Impossible de copier la présélection &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
Could not rename the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=Impossible de renommer la présélection &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
You are about to edit Preset file(s) manualy!#cIf you are not sure in what you&#039;re doing - press Cancel.#c#cProceed with this action?=Vous vous apprêté à modifier la présélection manuellement!#nSi vous n’êtes pas sur – appuyer sur Annuler.#n#nContinuer?&lt;br /&gt;
Original Path: %s#cNew Path: %s#c#cNew Name is already taken by another file, delete that file permanently?=Chemin original: %s#nNouveau: %s#n#nLe nouveau nom est déjà pris par un fichier, effacer ce fichier définitivement?&lt;br /&gt;
Seems that ReNamer is currently running.#cPlease close it, before continuing...=ReNamer à l’aire de tourner.#nVeuillez le fermer avant de continuer...&lt;br /&gt;
Compiled successfully!=Compilation réussie!&lt;br /&gt;
Undo operation results:#c#c%d out of %d file(s) restored successfully!=Résultat de l’annulation:#n#n%d de %d fichiers restaurés!&lt;br /&gt;
Are you sure you want to undo renaming operation for %d file(s)?=Êtes vous sur de vouloir annuler le renommage pour %d fichier(s)?&lt;br /&gt;
Nothing to Undo!=Rien à annuler!&lt;br /&gt;
MetaTag support is disabled!#c#cDo you want to Enable it?=Le support des étiquettes est éteint!#n#nVoulez vous l’allumer?&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Validate them?#c#cThis operation might take several minutes...=Il y a %d fichier(s) dans la table,#nvoulez vous les valider?#n#nCeci peut prendre plusieurs minutes...&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Fix Conflicting New Names?#c#cThis operation might take several minutes...=Il y a %d fichier(s) dans la table,#nvoulez vous fixer le conflit des noms nouveaux?#n#nCeci peut prendre plusieurs minutes...&lt;br /&gt;
You are about to Execute Shell Action on %d file(s).#cAre you sure you want to proceed with this action?=Vous vous apprêté à exécuter une action Shell Action sur %d fichier (s).#nÊtes vous sur de vouloir continuer?&lt;br /&gt;
Nothing to Rename!=Il n’y a rien à renommer!&lt;br /&gt;
All New Names are empty!#c#cHint: Configure the Rules and click Preview button.=Tout les nouveaux noms sont vides!#n#nAstuce: Configurer les règles puis cliquer sur Aperçu.&lt;br /&gt;
%d file(s) successfully renamed.=%d fichier(s) renommés.&lt;br /&gt;
Failed to apply system settings.#c#cError:=&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview is very dangerous and its usage is not recommended!#c#cIt will cause graphical updates to the GUI during preview for every processed file but will also respond to any user activity like mouse clicks and keyboard button presses. Beware, any accidental actions generated during a preview as a result of user activity within the application will interfere with the preview process and can cause unpredictable behavior.=&lt;br /&gt;
Size of file in MB=&lt;br /&gt;
File created date=&lt;br /&gt;
File last modified date=&lt;br /&gt;
Full path of the file=&lt;br /&gt;
Full name of the file=&lt;br /&gt;
Base name of the file=&lt;br /&gt;
Extension of the file=&lt;br /&gt;
Name of the parent folder=&lt;br /&gt;
Short name in the 8.3 format=&lt;br /&gt;
ID3 Artist=&lt;br /&gt;
ID3 Title=&lt;br /&gt;
ID3 Album=&lt;br /&gt;
ID3 Year=&lt;br /&gt;
ID3 Genre=&lt;br /&gt;
This operation is not valid because the current image contains no valid header.=&lt;br /&gt;
Current Date=&lt;br /&gt;
Size of file in bytes=&lt;br /&gt;
Size of file in KB=&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.70_Spanish&amp;diff=2481</id>
		<title>Localization:ReNamer 5.70 Spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.70_Spanish&amp;diff=2481"/>
		<updated>2013-04-23T23:44:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Go|up=Localization|prev=Localization:ReNamer 5.70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish translation for [[ReNamer]] 5.70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space:pre-wrap&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
About=Acerca de&lt;br /&gt;
Author:=Autor:&lt;br /&gt;
Denis Kozlov=&lt;br /&gt;
Email:=&lt;br /&gt;
Website:=&lt;br /&gt;
##Translator##=&lt;br /&gt;
Translation:=&lt;br /&gt;
ReNamer=&lt;br /&gt;
Version:=&lt;br /&gt;
Date:=&lt;br /&gt;
Add Rule=Añadir Regla&lt;br /&gt;
Add Rule=Añadir Regla&lt;br /&gt;
Close=Cerrar&lt;br /&gt;
Configuration:=Configuración:&lt;br /&gt;
Description=Descripción&lt;br /&gt;
Analyze=Analizar&lt;br /&gt;
Enter text that you wish to analyze:=Texto que desea analizar:&lt;br /&gt;
Text after applying rules:=Texto trás aplicar las reglas:&lt;br /&gt;
Apply Rules=Aplicar Reglas&lt;br /&gt;
Automatically apply rules=Aplicar reglas automáticamente&lt;br /&gt;
Apply rules for each line=Analizar cada linea por separado&lt;br /&gt;
Line wrap=Salto automático&lt;br /&gt;
Browse=Explorar&lt;br /&gt;
Select folders that you want to add:=Seleccione las carpetas que dese añadir:&lt;br /&gt;
Refresh=Actualizar&lt;br /&gt;
Go To=&lt;br /&gt;
Close=Cerrar&lt;br /&gt;
Add Folders=Abrir Carpetas&lt;br /&gt;
Filter Settings=Opciones de Filtros&lt;br /&gt;
Show hidden folders=Mostrar carpetas ocultas&lt;br /&gt;
Show system folders=Mostrar carpetas de sistema&lt;br /&gt;
Explore selected folder=Explorar carpetas seleccionadas&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Refresh Tree=Actualizar lista&lt;br /&gt;
Collapse All=Contraer Todo&lt;br /&gt;
Go To Folder=Ir A Carpeta&lt;br /&gt;
Filter Settings=Opciones de Filtros&lt;br /&gt;
Default behavior for adding folders:=Comportamiento al añadir carpetas:&lt;br /&gt;
Include subfolders=Incluir subcarpetas&lt;br /&gt;
Include hidden items=Incluir elementos ocultos&lt;br /&gt;
Add files within folders=Añadir archivos contenidos en las carpetas&lt;br /&gt;
Add folders as files=Añadir carpetas como si fuesen archivos&lt;br /&gt;
Skip root folders when added as files=No añadir la carpeta raíz como archivo&lt;br /&gt;
Include system items=Incluir elementos de sistema&lt;br /&gt;
Save=Guardar&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
Masks:=Máscaras:&lt;br /&gt;
Note: separate multiple masks with &amp;quot;;&amp;quot; (semicolons).=Nota: Separe varias máscaras con “;” (punto y coma).&lt;br /&gt;
Apply only to the file name, instead of full path.=Aplicar solo al nombre, no a la ruta completa.&lt;br /&gt;
Warning: Renaming Folders=Aviso: Renombrando carpetas&lt;br /&gt;
Renaming a folder also affects all of its content. A problem can occur if you try to rename folders and their content in a single run. Items in the renaming list are processed from top to bottom. The order of items in this case is extremely important for successful renaming.#c#cParent folders must always appear below their contained items. This can be easily achieved by sorting items in descending order by the Folder or Path column.=Renombrar una carpeta también afecta a su contenido. Pueden ocurrir ciertos errores si intenta renombrar la carpeta raíz y su contenido al mismo tiempo. Por este motivo el orden de la lista de archivos extremadamente importante.#n#nLas carpetas raíz deberán aparecer siempre debajo de su contenido. Pero es sencillo de solucionar, lo único que habrá que hacer es ordenar la columna Carpeta o Ruta en orden descendente.&lt;br /&gt;
Never show this warning=No volver a mostrar este aviso&lt;br /&gt;
Continue=Continuar&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
ReNamer=&lt;br /&gt;
*=&lt;br /&gt;
Rule=Regla&lt;br /&gt;
Statement=Instrucción&lt;br /&gt;
Add=Añadir&lt;br /&gt;
Add new rule (Ins)=Añadir nueva regla (Ins)&lt;br /&gt;
Remove=Borrar&lt;br /&gt;
Remove selected rule (Del)=Eliminar regla seleccionada (Suprimir)&lt;br /&gt;
Up=Subir&lt;br /&gt;
Move Up selected rule (Ctrl+Up)=Mover hacia Arriba (Ctrl+Arriba)&lt;br /&gt;
Down=Bajar&lt;br /&gt;
Move Down selected rule (Ctrl+Down)=Mover hacia Abajo (Ctrl+Abajo)&lt;br /&gt;
Options=Opciones&lt;br /&gt;
Export=Exportar&lt;br /&gt;
Files=Archivos&lt;br /&gt;
Virtual Tree Data=Datos de Árbol Virtual&lt;br /&gt;
State=Estado&lt;br /&gt;
Modified=Modificado&lt;br /&gt;
Extension=Extensión&lt;br /&gt;
Name Digits=Dígitos en el Nombre&lt;br /&gt;
Path Digits=Dígitos en la Ruta&lt;br /&gt;
Name Length=Longitud del Nombre&lt;br /&gt;
New Name Length=Longitud del Nombre Nuevo&lt;br /&gt;
Exif Date=Fecha EXIF&lt;br /&gt;
Path=Ruta&lt;br /&gt;
Folder=Carpeta&lt;br /&gt;
Name=Nombre&lt;br /&gt;
New Name=Nombre Nuevo&lt;br /&gt;
New Path=Ruta Nueva&lt;br /&gt;
Size=Tamaño&lt;br /&gt;
Size KB=Tamaño (KB)&lt;br /&gt;
Size MB=Tamaño (MB)&lt;br /&gt;
Created=Creado&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=Click para añadir una nueva regla&lt;br /&gt;
Drag your files here=Arrastre sus archivos aquí&lt;br /&gt;
Analyze Name=Analizar Nombre&lt;br /&gt;
Edit New Name=Editar manualmente&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Shell=Menú contextual&lt;br /&gt;
Open File=Abrir archivo&lt;br /&gt;
Open with Notepad=Abrir con Notepad&lt;br /&gt;
Open containing folder=Abrir ubicación&lt;br /&gt;
File Properties=Propiedades de archivo&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Cut Files to Clipboard=Cortar archivo al portapapeles&lt;br /&gt;
Copy Files to Clipboard=Copiar archivo al portapapeles&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Delete Files to Recycle Bin=Borrar a la papelera de reciclaje&lt;br /&gt;
Mark=Marcar&lt;br /&gt;
Mark=Marcar&lt;br /&gt;
UnMark=Desmarcar&lt;br /&gt;
Invert Marking=Invertir Marcas&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Inc. Case)=Marcar solo modificados (Incluir mayús/minús)&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Exc. Case)=Marcar solo modificados (Ignorar mayús/minús)&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark Only Selected=Marcar solo los seleccionados&lt;br /&gt;
Mark by Mask=Marcar mediante Máscara&lt;br /&gt;
Clear=Limpiar&lt;br /&gt;
Clear All=Limpiar Todo&lt;br /&gt;
Clear Renamed=Limpiar Renombrados&lt;br /&gt;
Clear Failed=Limpiar Erróneos&lt;br /&gt;
Clear Valid=Limpiar Válidos&lt;br /&gt;
Clear Invalid=Limpiar Inválidos&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Clear Marked=Limpiar Marcados&lt;br /&gt;
Clear Not Marked=Limpiar No Marcados&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Clear Not Changed=Limpiar No Modificados&lt;br /&gt;
Select=Seleccionar&lt;br /&gt;
Select All=Seleccionar Todo&lt;br /&gt;
Invert Selection=Invertir Selección&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Select by Name Length=Seleccionar por Longitud de Nombre&lt;br /&gt;
Select by Extension=Seleccionar por Extensión&lt;br /&gt;
Select by Mask=Seleccionar por Máscara&lt;br /&gt;
Move=Mover&lt;br /&gt;
Up=Subir&lt;br /&gt;
Down=Bajar&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Remove Selected=Eliminar Seleccionado&lt;br /&gt;
File=Archivo&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Exit=Salir&lt;br /&gt;
Settings=Opciones&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
General=&lt;br /&gt;
Preview=Previsualizar&lt;br /&gt;
Rename=Renombrar&lt;br /&gt;
Meta Tags=Meta-Tags&lt;br /&gt;
Miscellaneous=Otros&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Presets=Preferidos&lt;br /&gt;
Load=Cargar&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Browse...=Explorar...&lt;br /&gt;
Import...=Importar...&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Create Links=Crear enlaces&lt;br /&gt;
Rescan=Actualizar lista&lt;br /&gt;
Help=Ayuda&lt;br /&gt;
Help (online)=&lt;br /&gt;
Forum (online)=&lt;br /&gt;
Donate (online)=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Quick Guide=Guía Rápida&lt;br /&gt;
User Manual=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Version History=Historial de cambios&lt;br /&gt;
Copyrights=&lt;br /&gt;
Add Rule=Añadir Regla&lt;br /&gt;
Edit Rule=Editar Regla&lt;br /&gt;
Duplicate Rule=Duplicar Regla&lt;br /&gt;
Remove Rule=Eliminar Regla&lt;br /&gt;
Remove All Rules=Eliminar Todas las Reglas&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Move Up=Mover Arriba&lt;br /&gt;
Move Down=Mover Abajo&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark All=Marcar Todo&lt;br /&gt;
UnMark All=Desmarcar Todo&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Export to Clipboard=Exportar al portapapeles&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Export all columns to clipboard=Exportar todas las columnas al portapapeles&lt;br /&gt;
Autosize columns=Auto-ajustar columnas&lt;br /&gt;
Validate new names=Validar nuevos nombres&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names=Solucionar nombres conflictivos&lt;br /&gt;
Highlight changed names=Destacar nombres modificados&lt;br /&gt;
Analyze sample text=Analizar texto de ejemplo&lt;br /&gt;
Apply rules to the clipboard=Aplicar reglas al portapapeles&lt;br /&gt;
Export file paths and undo paths=Exportar rutas de archivos sin nombres nuevos&lt;br /&gt;
Export file paths and new names=Exportar rutas de archivos y nombres nuevos&lt;br /&gt;
Import file paths and new names=Importar rutas de archivos y nombres nuevos&lt;br /&gt;
Import files from text-list or play-list=Importar archivos desde una lista de texto o de reproducción&lt;br /&gt;
Export new names to clipboard=Exportar nombres nuevos al portapapeles&lt;br /&gt;
Import new names from clipboard=Importar nombres nuevos desde el portapapeles&lt;br /&gt;
Add Files=Abrir Archivos&lt;br /&gt;
Add Folders=Abrir Carpetas&lt;br /&gt;
Preview=Previsualizar&lt;br /&gt;
Rename=Renombrar&lt;br /&gt;
About=Acerca de&lt;br /&gt;
Undo=Deshacer&lt;br /&gt;
Paste=Pegar&lt;br /&gt;
New Project=Proyecto Nuevo&lt;br /&gt;
All Settings=Todas las Opciones&lt;br /&gt;
Filters=Filtros&lt;br /&gt;
Save As=Guardar como&lt;br /&gt;
Manage...=Administrar...&lt;br /&gt;
Count marked and selected files=Contar archivos marcados y seleccionados&lt;br /&gt;
Sort by path for renaming folders=Ordenar por ruta las carpetas a renombrar&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (full paths)=&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (only names)=&lt;br /&gt;
Register=&lt;br /&gt;
Unregister=&lt;br /&gt;
Meta Tags=Meta-Tags&lt;br /&gt;
Note: Most of the tags can only work for files, not folders.=Nota: La mayoría de etiquetas solo funcionan para archivos, no para carpetas.&lt;br /&gt;
Insert=Insertar&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
Save Preset=Guardar Preferido&lt;br /&gt;
Overwrite existing preset:=Sobreescribir Preferido existente:&lt;br /&gt;
Preset Name:=Nombre de Preferido:&lt;br /&gt;
&amp;amp;Save=&amp;amp;Guardar&lt;br /&gt;
Save Filter Settings with the Preset?=Incluir la configuración del Filtro?&lt;br /&gt;
Presets Links=Enlaces a Preferidos&lt;br /&gt;
Please specify a folder where you want to place the links:=Especifique la carpeta dónde desea guardar los enlaces:&lt;br /&gt;
Type of links:=Acción:&lt;br /&gt;
Browse for Folder=Buscar carpeta&lt;br /&gt;
Use &amp;quot;Send To&amp;quot; Folder=Usar carpeta “Enviar a”&lt;br /&gt;
Load with Preset=Cargar solamente&lt;br /&gt;
Rename with Preset=Renombrar directamente&lt;br /&gt;
Create Links=Crear Enlaces&lt;br /&gt;
Presets Manager=Administrar Preferidos&lt;br /&gt;
Load=Cargar&lt;br /&gt;
Load Preset (Enter)=Cargar Preferido (Enter)&lt;br /&gt;
Copy=Copiar&lt;br /&gt;
Duplicate Preset=Duplicar Preferido&lt;br /&gt;
Rename=Renombrar&lt;br /&gt;
Rename Preset (F2)=Renombrar Preferido (F2)&lt;br /&gt;
Edit=Editar&lt;br /&gt;
Manually Edit Preset (F4)=Editar Preferido manualmente (F4)&lt;br /&gt;
Delete=Eliminar&lt;br /&gt;
Delete Preset (Del)=Eliminar Preferido (Supr)&lt;br /&gt;
Append=Adjuntar&lt;br /&gt;
Append Preset=Adjuntar Preferido&lt;br /&gt;
Registration=&lt;br /&gt;
Please enter your registration code:=&lt;br /&gt;
Register=&lt;br /&gt;
Cancel=&lt;br /&gt;
Settings=Opciones&lt;br /&gt;
Save=Guardar&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
General=&lt;br /&gt;
Configure Filter Settings=Configurar opciones de filtros&lt;br /&gt;
Example: file1, file2 ... file9, file10, file11, and so on.=Corrige el orden en casos de [1, 10, 2, 20, 3, 4...]&lt;br /&gt;
Remember last position and size (main window only)=Recordar última posición y tamaño (Solo ventana principal)&lt;br /&gt;
Save rules configuration on exit, load on startup=Guardar reglas al salir y restaurarlas al inicio.&lt;br /&gt;
Always on top (main window only, requires a restart)=&lt;br /&gt;
Use natural order sorting algorithm (2-3 times slower)=Usar algoritmo de ordenación natural (2-3 veces más lento)&lt;br /&gt;
Remember sorting options (files table)=Recordar opciones de ordenación (Tabla de archivos)&lt;br /&gt;
Always show non-main forms centered=Centrar siempre las ventanas no principales.&lt;br /&gt;
Preview=Previsualizar&lt;br /&gt;
Note: disabling any of these options will increase performance when processing large amount of files.=Nota: Deshabilitando cualquiera de estas opciones, mejorará la velocidad al procesar muchos archivos.&lt;br /&gt;
Validate new filenames on preview=Validar nombres nuevos al Previsualizar&lt;br /&gt;
|=&lt;br /&gt;
Auto preview on change of rules configurations=Previsualizar cuando modifique las reglas&lt;br /&gt;
Auto size table on change=Redimensionar la tabla cuando haya cambios&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview=Actualización en tiempo real de la previsualización&lt;br /&gt;
Auto preview when new files are added=Previsualizar al añadir nuevos archivos&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names on preview=&lt;br /&gt;
Rename=Renombrar&lt;br /&gt;
Display message on successful rename=Mostrar mensaje cuando se renombre con éxito&lt;br /&gt;
Clear rules list on rename=Limpiar lista de reglas después de renombrar&lt;br /&gt;
Clear files table on rename=Limpiar lista de archivos después de renombrar&lt;br /&gt;
Overwrite files with New Names=Sobreescribir archivos que coincidan con los Nuevos Nombres&lt;br /&gt;
Warning: Overwritten files will be deleted permanently.=AVISO: Los archivos sobrescritos serán eliminados permanentemente.&lt;br /&gt;
Close program after successful rename=Cerrar el programa después de renombrar correctamente&lt;br /&gt;
Clear renamed files on rename=Limpiar archivos marcados después de renombrarlos&lt;br /&gt;
Must be successfully confirmed by user=Pedir confirmación al usuario&lt;br /&gt;
Meta Tags=Meta-Tags&lt;br /&gt;
Date Format:=Formato de fecha&lt;br /&gt;
Note: formats will be saved only if validated successfully.=Nota: Los formatos solo se guardaran si su validación es correcta.&lt;br /&gt;
Help=Ayuda&lt;br /&gt;
Preview:=Previsualizar:&lt;br /&gt;
MetaTag support=Soporte de Meta-Tags&lt;br /&gt;
Note: Disabling MetaTag support will increase performance when processing large amount of files.=Nota: Deshabilitando el soporte para Meta-Tags aumentará la velocidad al procesar grandes cantidades de archivos.&lt;br /&gt;
Misc.=Otros&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Drag your files here&amp;quot;:=Cambiar el texto &amp;quot;Arrastre sus archivos aquí&amp;quot;:&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Click here to add a rule&amp;quot;:=Cambiar el texto &amp;quot;Haga click para añadir una regla&amp;quot;:&lt;br /&gt;
Register preset extension (*.rnp)=Asociar extensión de Preferidos (*.rnp) a ReNamer&lt;br /&gt;
Add to folders context menu =Añadir al menú contextual de carpetas&lt;br /&gt;
Add to &amp;quot;Send To&amp;quot; context menu=Añadir al menú contextual &amp;quot;Enviar a&amp;quot;&lt;br /&gt;
Terms of Use=&lt;br /&gt;
Website=&lt;br /&gt;
Accept=&lt;br /&gt;
Please be aware of the terms of use of this application:=&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=&lt;br /&gt;
For commercial use you must obtain a commercial license by going to the website. If you already hold a license please enter your registration code. Thank you for playing fair.=&lt;br /&gt;
Enter registration code=&lt;br /&gt;
Hint: fragments separated with comma will be put in the same case as they are typed in this text box, for example: CD,DVD,DJ=Consejo: Los fragmentos separados por comas forzaran las mayús/minús a como las escriba aquí, por ejemplo: CD,DVD,eMule&lt;br /&gt;
Extension always lower case=Extensión siempre en minúsculas&lt;br /&gt;
Force case for fragments:=Forzar mayús/minús para:&lt;br /&gt;
Case change:=&lt;br /&gt;
all lower case=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
(none of the above)=&lt;br /&gt;
iNVERT cASE=&lt;br /&gt;
First letter capital=&lt;br /&gt;
Capitalize Every Word=&lt;br /&gt;
ALL UPPER CASE=&lt;br /&gt;
Extension always upper case=&lt;br /&gt;
Replace these characters with spaces:=Sustituir estos caracteres por espacios:&lt;br /&gt;
Strip out content of brackets:=Eliminar el contenido entre paréntesis:&lt;br /&gt;
Fix spaces: only one space at a time, no spaces on sides of basename=Limpiar espacios: No más de uno seguido, ni en los extremos&lt;br /&gt;
. (dot)=. (punto)&lt;br /&gt;
, (comma)=, (coma)&lt;br /&gt;
skip number sequences, for example version 1.2.3.4=Evitar secuencias numéricas, por ejemplo v1.2.345&lt;br /&gt;
_=&lt;br /&gt;
+=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
%20=&lt;br /&gt;
[...]=&lt;br /&gt;
(...)=&lt;br /&gt;
{...}=&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Prepare for SharePoint (always inc. extension)=Preparar para MS SharePoint&lt;br /&gt;
Insert a space in front of capitalized letters=Insertar espacio frente a letras mayúsculas&lt;br /&gt;
From:=Desde:&lt;br /&gt;
Delimiter:=Delimitador:&lt;br /&gt;
Position:=Posición:&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Right-to-left=De atrás adelante&lt;br /&gt;
Until:=Hasta:&lt;br /&gt;
Till the end=Hasta el final&lt;br /&gt;
Count:=Contar:&lt;br /&gt;
Delimiter:=Delimitador:&lt;br /&gt;
Do not remove delimiters=Conservar los delimitadores&lt;br /&gt;
New Extension (without dot):=Extensión nueva (sin punto):&lt;br /&gt;
Note: Some files may have multiple extensions matching their data type, for example: doc/ppt/xls have the same signature. Unrecognised files will remain unchanged. If this option is used, the new extension field is ignored.=Nota: Algunos tipos de archivos pueden coincidir con varias extensiones, por ejemplo: doc/ppt/xls tienen la misma firma. Los Archivos no reconocidos se mantendrán intactos. Usando esta opción el campo de nueva extensión será ignorado.&lt;br /&gt;
Append to the original filename=Añadir después del nombre original&lt;br /&gt;
Detect using &amp;quot;binary signature&amp;quot;=Detectar usando &amp;quot;firma binaria&amp;quot;&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag=Insertar Meta-Tag&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insertar Meta-Tag (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Where:=Dónde:&lt;br /&gt;
Insert:=Insertar:&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Prefix=Prefijo&lt;br /&gt;
Suffix=Sufijo&lt;br /&gt;
Position:=Posición:&lt;br /&gt;
After text:=Después del texto:&lt;br /&gt;
Before text:=Antes del texto:&lt;br /&gt;
Right-to-left=De atrás adelante&lt;br /&gt;
Help=Ayuda&lt;br /&gt;
Help (F1)=Ayuda (F1)&lt;br /&gt;
Try to Compile=Intentar compilar&lt;br /&gt;
Try to Compile (Ctrl+T)=Intentar compilar (Ctrl+T)&lt;br /&gt;
Scripts=&lt;br /&gt;
Go To=Ir a&lt;br /&gt;
Go To Line (Ctrl+G)=Ir a linea (Ctrl+G)&lt;br /&gt;
begin#c#l  // Add your code here#c#lend.=begin#n  // Escriba su código aquí#nend.&lt;br /&gt;
New pattern:=Nueva forma:&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$N to reference delimited parts in the new pattern, $-1..$-N to reference from the end, $0 for the original name.=Consejo: Para hacer referencia a las partes utilice $1..$N. Para contar desde atrás $-1..$-N. Para el nombre original $0.&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Separar múltiples elementos&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insertar Meta-Tag (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Split using:=Separar usando:&lt;br /&gt;
Delimiters=Delimitadores&lt;br /&gt;
Positions=Posiciones&lt;br /&gt;
Exact pattern of delimiters=Patrón exacto de delimitadores&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Right-to-left=De atrás adelante&lt;br /&gt;
Help=Ayuda&lt;br /&gt;
Replace:=Reemplazar:&lt;br /&gt;
Expression:=Expresión:&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$9 to reference subexpressions.=Consejo: Utilice $1..$9 para hacer referencia a subexpresiones.&lt;br /&gt;
Insert expression (Ctrl+Ins)=&lt;br /&gt;
Case-sensitive=Distinguir mayús/minús&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Separar múltiples elementos&lt;br /&gt;
Remove:=Borrar:&lt;br /&gt;
Occurrences:=Coincidencias:&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=Nota: ¡El parámetro &amp;quot;Coincidencias&amp;quot; será ignorado!&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Last=Última&lt;br /&gt;
All=Todas&lt;br /&gt;
First=Primera&lt;br /&gt;
Case sensitive=Distinguir mayús/minús&lt;br /&gt;
Interpret symbols &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards?=Usar comodines (&amp;quot;?&amp;quot;, &amp;quot;*&amp;quot;, &amp;quot;[&amp;quot;, &amp;quot;]&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Separar múltiples elementos&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insertar Meta-Tag (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Occurrences:=Coincidencias:&lt;br /&gt;
Replace:=Reemplazar:&lt;br /&gt;
Find:=Buscar:&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=Nota: ¡El parámetro &amp;quot;Coincidencias&amp;quot; será ignorado!&lt;br /&gt;
Last=Última&lt;br /&gt;
First=Primera&lt;br /&gt;
All=Todas&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Case sensitive=Distinguir mayús/minús&lt;br /&gt;
Interpret &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards and &#039;$n&#039; as backreferences?=Usar comodines (&amp;quot;?&amp;quot;, &amp;quot;*&amp;quot;, &amp;quot;[&amp;quot;, &amp;quot;]&amp;quot;) y referencias ($n)&lt;br /&gt;
Insert where:=Dónde insertar:&lt;br /&gt;
Pad with zeros to reach length:=Rellenar con ceros hasta longitud:&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Length:=Longitud:&lt;br /&gt;
Unique if possible=Único si es posible&lt;br /&gt;
Index starts:=Comenzar desde:&lt;br /&gt;
Step:=Paso:&lt;br /&gt;
Repeat:=Repetir:&lt;br /&gt;
Reset if folder changes=Resetear si la carpeta cambia&lt;br /&gt;
Reset every:=Resetear cada:&lt;br /&gt;
Random=Aleatorio&lt;br /&gt;
Incremental=&lt;br /&gt;
Position:=Posición:&lt;br /&gt;
Prefix=Prefijo&lt;br /&gt;
Suffix:=Sufijo:&lt;br /&gt;
Note: Characters are processed in case insensitive manner.=Nota: Los caracteres son procesados sin distinguir mayús/minús.&lt;br /&gt;
(){}[]=&lt;br /&gt;
!?@##$%^&amp;amp;~`_+-=.,=&lt;br /&gt;
1234567890=&lt;br /&gt;
User defined:=Personalizado:&lt;br /&gt;
Brackets:=Paréntesis:&lt;br /&gt;
Symbols:=Símbolos:&lt;br /&gt;
Digits:=Dígitos:&lt;br /&gt;
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz=&lt;br /&gt;
English:=Inglés:&lt;br /&gt;
Strip all characters except selected=Eliminar todos excepto los seleccionados&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Translit Alphabets=Alfabetos de transliteración&lt;br /&gt;
Direction:=Dirección:&lt;br /&gt;
Translit Alphabet:=Diccionario:&lt;br /&gt;
Alphabet is a set of couples represented by letters and separated with an equal sign; they stand for translation of non-english characters to their english representation.=Un alfabeto es un conjunto de pares formados por letras y separados por un signo igual, que sirven para la traducción de caracteres no-ingleses a su representación inglesa.&lt;br /&gt;
Hint:=Consejo:&lt;br /&gt;
Backward=Hacia atrás&lt;br /&gt;
Forward=Hacia delante&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Type your new filenames here (one per line):=&lt;br /&gt;
Options=Opciones&lt;br /&gt;
Skip extension=Ignorar extensión&lt;br /&gt;
Replace the current name=Reemplazar el nombre actual&lt;br /&gt;
Insert in front of the current name=Insertar delante del nombre actual&lt;br /&gt;
Insert after the current name=Insertar detrás del nombre actual&lt;br /&gt;
Load from Text File=Cargar desde archivo de texto&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Paste from Clipboard=Pegar desde el portapapeles&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=&amp;amp;Todo&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
&amp;amp;Close=&amp;amp;Cerrar&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=&amp;amp;Ayuda&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=&amp;amp;Ignorar&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=&amp;amp;Todo&lt;br /&gt;
Cancel=Cancelar&lt;br /&gt;
Confirm=Confirmar&lt;br /&gt;
Error=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=&amp;amp;Ayuda&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=&amp;amp;Ignorar&lt;br /&gt;
Information=Información&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=&lt;br /&gt;
N&amp;amp;o to All=N&amp;amp;o a todo&lt;br /&gt;
OK=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=&amp;amp;Reintentar&lt;br /&gt;
Warning=Aviso&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=&amp;amp;Sí&lt;br /&gt;
Yes to &amp;amp;All=Sí $a todo&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=&lt;br /&gt;
OK=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=&amp;amp;Reintentar&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=&amp;amp;Sí&lt;br /&gt;
Down=Bajar&lt;br /&gt;
Up=Subir&lt;br /&gt;
One or more of any characters=&lt;br /&gt;
Any single character from the range (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; to &amp;quot;z&amp;quot;)=&lt;br /&gt;
Any single character except the ones from the list=&lt;br /&gt;
One or more of any characters, grouped into subexpression=&lt;br /&gt;
Start of the input text=&lt;br /&gt;
Any single character from the list (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;b&amp;quot; or &amp;quot;c&amp;quot;)=&lt;br /&gt;
Use an escape character to match an actual backslash &amp;quot;\&amp;quot;=&lt;br /&gt;
A set of 2 to 4 of any characters=&lt;br /&gt;
A set of 3 or more of any characters=&lt;br /&gt;
A set of 3 of any characters=&lt;br /&gt;
One or more of any characters, but fewer as possible=&lt;br /&gt;
Any single space character (space, tab, new line)=&lt;br /&gt;
Any one occurrence of the alternatives (e.g. &amp;quot;aa&amp;quot; or &amp;quot;bb&amp;quot; or &amp;quot;cc&amp;quot;)=&lt;br /&gt;
Word boundary=&lt;br /&gt;
Zero or more of any characters=&lt;br /&gt;
Any single character=&lt;br /&gt;
Any single alphanumeric character (including an underscore)=&lt;br /&gt;
Exception=&lt;br /&gt;
Pascal Script Compile=&lt;br /&gt;
Pascal Script Execute=&lt;br /&gt;
Version Information: Comments=&lt;br /&gt;
Registration code is invalid.=&lt;br /&gt;
Line=&lt;br /&gt;
Not able to create a directory for a license file.=&lt;br /&gt;
Registration has been successful!=&lt;br /&gt;
Unknown error (check units and libraries)=&lt;br /&gt;
Number of frames in GIF file=&lt;br /&gt;
Aspect Ratio of an image=&lt;br /&gt;
Width and Height of an image in pixels=&lt;br /&gt;
Failed to remove the license.=&lt;br /&gt;
License has been removed.=&lt;br /&gt;
ID3 Track Number=&lt;br /&gt;
AVI Duration in Minutes=&lt;br /&gt;
AVI Duration in Seconds=&lt;br /&gt;
AVI Duration in H:M:S format=&lt;br /&gt;
AVI Total amount of Frames=&lt;br /&gt;
Height of an image in pixels=&lt;br /&gt;
Summary Information: Subject=&lt;br /&gt;
Summary Information: Title=&lt;br /&gt;
Amount of pixels in the image=&lt;br /&gt;
Binary File Information: Description=&lt;br /&gt;
Version Information: Product Version=&lt;br /&gt;
Version Information: File Version=&lt;br /&gt;
TIFF Date=&lt;br /&gt;
IPTC Location Name=&lt;br /&gt;
TIFF Make=&lt;br /&gt;
IPTC City=&lt;br /&gt;
TIFF Description=&lt;br /&gt;
TIFF Model=&lt;br /&gt;
FLAC Artist=&lt;br /&gt;
FLAC Year=&lt;br /&gt;
WMA Album=&lt;br /&gt;
WMA Year=&lt;br /&gt;
FLAC Title=&lt;br /&gt;
WMA Track Number=&lt;br /&gt;
WMA Genre=&lt;br /&gt;
FLAC Album=&lt;br /&gt;
ID3 Part Of Set=&lt;br /&gt;
WMA Artist=&lt;br /&gt;
WMA Title=&lt;br /&gt;
Email sender=&lt;br /&gt;
Width of an image in pixels=&lt;br /&gt;
AVI Dimensions in WxH format=&lt;br /&gt;
AVI Width in Pixels=&lt;br /&gt;
AVI Height in Pixels=&lt;br /&gt;
AVI Video Codec=&lt;br /&gt;
Binary File Signature: Extension=&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file=&lt;br /&gt;
FLAC Genre=&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in seconds=&lt;br /&gt;
EXIF Original Date=&lt;br /&gt;
FLAC Track Number=&lt;br /&gt;
Title tag extracted from an HTML file=&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in minutes=&lt;br /&gt;
Summary Information: Number of Pages=&lt;br /&gt;
SHA1 Hash of a file=&lt;br /&gt;
CRC32 Checksum of a file=&lt;br /&gt;
MD5 Hash of a file=&lt;br /&gt;
Summary Information: Author=&lt;br /&gt;
Outlook Message ID=&lt;br /&gt;
Outlook Message Sender=&lt;br /&gt;
AVI Frames per Second=&lt;br /&gt;
Outlook Message Subject=&lt;br /&gt;
Outlook Message Date Sent =&lt;br /&gt;
Version Information: Company=&lt;br /&gt;
Version Information: Product=&lt;br /&gt;
Version Information: Description=&lt;br /&gt;
Version Information: Copyright=&lt;br /&gt;
SHA256 Hash of a file=&lt;br /&gt;
Email subject=&lt;br /&gt;
Email date sent=&lt;br /&gt;
SHA512 Hash of a file=&lt;br /&gt;
Number of computers=&lt;br /&gt;
Licensed to=&lt;br /&gt;
Contact name=&lt;br /&gt;
Contact email=&lt;br /&gt;
Failed to load the license.=&lt;br /&gt;
Error=&lt;br /&gt;
License has expired.=&lt;br /&gt;
EXIF Image Description=&lt;br /&gt;
EXIF Camera Model=&lt;br /&gt;
IPTC Image Caption=&lt;br /&gt;
EXIF Camera Make=&lt;br /&gt;
IPTC Image Headline=&lt;br /&gt;
IPTC Object Name=&lt;br /&gt;
(non-commercial use only)=&lt;br /&gt;
Upgrade expiry=&lt;br /&gt;
For more information please read full license code=&lt;br /&gt;
License expiry=&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=&lt;br /&gt;
Would you like to open a Quick Guide?=&lt;br /&gt;
MetaTag support is disabled!#c#cDo you want to Enable it?=¡El soporte para Meta-Tags está deshabilitado!#n#n¿Desea habilitarlo?&lt;br /&gt;
False=Falso&lt;br /&gt;
True=Verdadero&lt;br /&gt;
Folders: %d scanned, %d selected.=Carpetas: %d escaneada/s, %d seleccionada/s.&lt;br /&gt;
Go To Folder=Ir A Carpeta&lt;br /&gt;
Enter a full path to the folder that you want to go to:=Introduzca la ruta a la carpeta a la que quiera ir:&lt;br /&gt;
Operation of Copying and Cutting Files will place selected files into the Clipboard for later usage.#cNote: All files will be pasted into the same directory no matter where they were initially located!#c#cAre you sure you want to proceed?=La operación de copiado y pegado enviaran el archivo al portapapeles para un posterior uso.#nNota: ¡Todos los archivos serán pegados en la misma carpeta, sin importar la localización inicial!#n#n¿Está seguro de que desea continuar?&lt;br /&gt;
INVALID FORMAT=FORMATO NO VÁLIDO&lt;br /&gt;
File already exists!#cOverwrite it?=¡Ya existe un archivo con el mismo nombre!#n¿Desea sobreescribirlo?&lt;br /&gt;
Total: %d#cMarked: %d#cSelected: %d=Total: %d#nMarcado/s: %d#nSeleccionado/s: %d&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Fix Conflicting New Names?#c#cThis operation might take several minutes...=Hay %d archivo/s en la tabla,#n¿Está seguro que desea solucionar los nombres conflictivos?#n#nEsta operación podría tardar varios minutos...&lt;br /&gt;
Generated by=&lt;br /&gt;
Go To Line=Ir A Linea&lt;br /&gt;
Enter the line number:=Introduzca el número de la linea:&lt;br /&gt;
You are launching ReNamer for the first time.=&lt;br /&gt;
Nothing to Rename!=¡Nada para Renombrar!&lt;br /&gt;
Original Path: %s#cNew Path: %s#c#cNew Name is already taken by another file, delete that file permanently?=Ruta original: %s#nRuta nueva: %s#n#nEl nuevo nombre está ya ocupado por otro archivo. ¿Desea eliminar dicho archivo permanentemente?&lt;br /&gt;
Compiled successfully!=¡Compilado correctamente!&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto!&lt;br /&gt;
Enter a name for a script:=Introduzca un nombre para el script:&lt;br /&gt;
Save Script=Guardar Script&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto!&lt;br /&gt;
Delete &amp;quot;%s&amp;quot; preset?=¿Desea eliminar el Preferido &amp;quot;%s&amp;quot;?&lt;br /&gt;
You are about to edit Preset file(s) manualy!#cIf you are not sure in what you&#039;re doing - press Cancel.#c#cProceed with this action?=Está a punto de editar un nombre manualmente.#nSi no estas seguro de lo que estás haciendo, dale a cancelar.#n#n¿Desea continuar?&lt;br /&gt;
Could not copy the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=¡No se pudo copiar el Preferido &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
Could not delete the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=¡No se pudo borrar el Preferido &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
Could not rename the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=¡No se pudo renombrar el Preferido &amp;quot;%s&amp;quot;!&lt;br /&gt;
New Name:=Nuevo Nombre:&lt;br /&gt;
Rename Preset=Renombrar Preferido&lt;br /&gt;
Preview process has been terminated due to a critical error:#c#c%s=La previsualización se fue abortada a causa de un error crítico:#n#n%s&lt;br /&gt;
%d file(s) failed to rename!=¡Falló el renombrado de %d archivo/s!&lt;br /&gt;
All New Names are empty!#c#cHint: Configure the Rules and click Preview button.=¡Todos los nuevos nombres están vacíos!#n#nConsejo: Configure las reglas y pinche en el botón Previsualizar.&lt;br /&gt;
%d file(s) skipped.=%d archivo/s fueron ignorados.&lt;br /&gt;
%d file(s) successfully renamed.=%d archivos/s renombrados correctamente.&lt;br /&gt;
Use this rule to change the case of the filename.=Esta regla sirve para modificar las mayús/minús en el nombre.&lt;br /&gt;
Use this rule to clean up the filename.=Esta regla sirve para hacer una limpieza general del nombre.&lt;br /&gt;
Use this rule to delete text from the filename.=Esta regla sirve para eliminar texto según su posición.&lt;br /&gt;
Use this rule to change extension of the file.=Esta regla sirve para cambiar la extensión del archivo.&lt;br /&gt;
Use this rule to insert text into the filename.=Esta regla sirve para insertar texto en el nombre del archivo.&lt;br /&gt;
Use this rule to script a user defined manipulations with filename.=Esta regla sirve para definir scripts que manipulen el nombre.&lt;br /&gt;
Use this rule to separate parts of the filename and rearrange them in a new pattern.=Esta regla sirve para separar partes del nombre y reonrdenarlas de nuevo.&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename using regular expressions.=Esta regla sirve para reemplazar texto utilizando expresiones regulares.&lt;br /&gt;
Use this rule to remove text from the filename.=Esta regla sirve para borrar texto según su contenido.&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename.=Esta regla sirve para reemplazar texto en el nombre del archivo.&lt;br /&gt;
Use this rule to serialize the filename (add incremental or random numbers).=Esta regla sirve para numerar los nombres.&lt;br /&gt;
Use this rule to strip sets of characters from the filename.=Esta regla sirve para quitar caracteres del nombre.&lt;br /&gt;
Use this rule to transliterate letters in the filename from one language into another.=Esta regla sirve para transliterar letras de un idioma a otro.&lt;br /&gt;
Use this rule to assign names of files to the lines of text.=Esta regla sirve para asignar nombres de archivo a lineas de texto.&lt;br /&gt;
Could not open the following file:#c#c%s#c#cError: %s (%d).=No se pudo abrir el siguiente archivo:#n#n%s#n#nError: %s (%d).&lt;br /&gt;
Please select a folder:=Por favor, seleccione una carpeta:&lt;br /&gt;
You are about to Execute Shell Action on %d file(s).#cAre you sure you want to proceed with this action?=Está a punto de ejecutar una acción externa sobre %d archivo/s.#n¿Está seguro que desea continuar?&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto!&lt;br /&gt;
Enter a name for a translit:=Introduzca un nombre para el diccionario:&lt;br /&gt;
Save Translit=Guardar diccionario&lt;br /&gt;
Are you sure you want to undo renaming operation for %d file(s)?=¿Está usted seguro que desea deshacer la operación de renombrado para %d archivo/s?&lt;br /&gt;
Nothing to Undo!=¡Nada para deshacer!&lt;br /&gt;
Undo operation results:#c#c%d out of %d file(s) restored successfully!=Deshacer resultado de la operación:#n#n¡%d de %d archivos se restauraron correctamente!&lt;br /&gt;
Seems that ReNamer is currently running.#cPlease close it, before continuing...=Parece ser que ReNamer ya esta abierto.#nPor favor, ciérrelo antes de continuar...&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Validate them?#c#cThis operation might take several minutes...=Hay %d archivo/s en la tabla,#n¿Está seguro que desea validarlos?#n#nEsta operación podría tardar varios minutos...&lt;br /&gt;
%d of which have a duplicate in the list.=%d de los cuales tiene un duplicado en la lista.&lt;br /&gt;
%d of which exceed Windows MAX_PATH limitation.=%d de los cuales la ruta sobrepasó el límite de longitud de Windows (MAX_PATH: 260).&lt;br /&gt;
%d of which conflict with existing filepath(s).=%d de los cuales están en conflicto con rutas (archivos) ya existentes.&lt;br /&gt;
Warning, found %d invalid filename(s)!=Aviso: ¡Se encontraron %d nombres no válidos!&lt;br /&gt;
Successfully Validated!=¡Validado correctamente!&lt;br /&gt;
Batch file=&lt;br /&gt;
Add Rule=Añadir Regla&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=Haga click para añadir una regla&lt;br /&gt;
Add to ReNamer=Añadir a ReNamer&lt;br /&gt;
Line = %d, Left = %d, Right = %d=Linea = %d, Izquierda = %d, Derecha = %d&lt;br /&gt;
Line = %d, Left = %d, Right = %d, Length = %d=Linea = %d, Izquierda = %d, Derecha = %d, Longitud = %d&lt;br /&gt;
Browse Scripts...=Explorar Scripts...&lt;br /&gt;
Browse Translits...=Explorar Diccionarios...&lt;br /&gt;
Cancel Sorting=Cancelar&lt;br /&gt;
Drag your files here=Arrastre sus archivos aquí&lt;br /&gt;
Edit Rule=Editar Regla&lt;br /&gt;
%d files=%d archivos&lt;br /&gt;
%d files (%s)=%d archivos (%s)&lt;br /&gt;
Filters=Filtros&lt;br /&gt;
Load with Preset=Cargar solamente&lt;br /&gt;
Mark by Mask=Marcar mediante Máscara&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Las máscaras pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: *.jpg;*.doc#n#nMáscaras:&lt;br /&gt;
Overwrite=Sobreescribir&lt;br /&gt;
Rename=Renombrar&lt;br /&gt;
Rename with Preset=Renombrar directamente&lt;br /&gt;
Case=Mayús/Minús&lt;br /&gt;
CleanUp=Limpiar&lt;br /&gt;
Delete=Eliminar&lt;br /&gt;
Extension=Extensión&lt;br /&gt;
Insert=Insertar&lt;br /&gt;
PascalScript=&lt;br /&gt;
Rearrange=Reordenar&lt;br /&gt;
RegEx=&lt;br /&gt;
Remove=Borrar&lt;br /&gt;
Replace=Reemplazar&lt;br /&gt;
Serialize=Numerar&lt;br /&gt;
Strip=Quitar&lt;br /&gt;
Translit=Transliterar&lt;br /&gt;
UserInput=Lista de nombres&lt;br /&gt;
Save Rule=Guardar Regla&lt;br /&gt;
Save Script...=Guardar Script...&lt;br /&gt;
Save Translit...=Guardar Diccionario...&lt;br /&gt;
Select by Extension=Seleccionar por Extensión&lt;br /&gt;
Multiple extensions can be separated by semicolons. For example: jpg;doc#c#cExtensions (without dots):=Las extensiones pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: jpg;doc#n#nExtensiones:&lt;br /&gt;
Select by Filename Length=Seleccionar por longitud del nombre&lt;br /&gt;
More than N characters:=Más de N caracteres:&lt;br /&gt;
Select by Mask=Seleccionar por máscara&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Las máscaras pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: *.jpg;*.doc#n#nMáscaras:&lt;br /&gt;
Failed to apply system settings.#c#cError:=&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview is very dangerous and its usage is not recommended!#c#cIt will cause graphical updates to the GUI during preview for every processed file but will also respond to any user activity like mouse clicks and keyboard button presses. Beware, any accidental actions generated during a preview as a result of user activity within the application will interfere with the preview process and can cause unpredictable behavior.=&lt;br /&gt;
Short name in the 8.3 format=&lt;br /&gt;
ID3 Album=&lt;br /&gt;
ID3 Genre=&lt;br /&gt;
File last modified date=&lt;br /&gt;
File created date=&lt;br /&gt;
Current Date=&lt;br /&gt;
Size of file in MB=&lt;br /&gt;
Size of file in bytes=&lt;br /&gt;
ID3 Title=&lt;br /&gt;
ID3 Year=&lt;br /&gt;
Full path of the file=&lt;br /&gt;
ID3 Artist=&lt;br /&gt;
Extension of the file=&lt;br /&gt;
Base name of the file=&lt;br /&gt;
Name of the parent folder=&lt;br /&gt;
Full name of the file=&lt;br /&gt;
Size of file in KB=&lt;br /&gt;
This operation is not valid because the current image contains no valid header.=&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.60&amp;diff=2455</id>
		<title>Localization:ReNamer 5.60</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.60&amp;diff=2455"/>
		<updated>2013-04-19T15:30:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Up|Localization}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Localization template for [[ReNamer]] 5.70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space:pre-wrap&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
About=&lt;br /&gt;
Author:=&lt;br /&gt;
Denis Kozlov=&lt;br /&gt;
Email:=&lt;br /&gt;
Website:=&lt;br /&gt;
##Translator##=&lt;br /&gt;
Translation:=&lt;br /&gt;
ReNamer=&lt;br /&gt;
Version:=&lt;br /&gt;
Date:=&lt;br /&gt;
Add Rule=&lt;br /&gt;
Add Rule=&lt;br /&gt;
Close=&lt;br /&gt;
Configuration:=&lt;br /&gt;
Description=&lt;br /&gt;
Analyze=&lt;br /&gt;
Enter text that you wish to analyze:=&lt;br /&gt;
Text after applying rules:=&lt;br /&gt;
Apply Rules=&lt;br /&gt;
Automatically apply rules=&lt;br /&gt;
Apply rules for each line=&lt;br /&gt;
Line wrap=&lt;br /&gt;
Browse=&lt;br /&gt;
Select folders that you want to add:=&lt;br /&gt;
Refresh=&lt;br /&gt;
Go To=&lt;br /&gt;
Close=&lt;br /&gt;
Add Folders=&lt;br /&gt;
Filter Settings=&lt;br /&gt;
Show hidden folders=&lt;br /&gt;
Show system folders=&lt;br /&gt;
Explore selected folder=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Refresh Tree=&lt;br /&gt;
Collapse All=&lt;br /&gt;
Go To Folder=&lt;br /&gt;
Filter Settings=&lt;br /&gt;
Default behavior for adding folders:=&lt;br /&gt;
Include subfolders=&lt;br /&gt;
Include hidden items=&lt;br /&gt;
Add files within folders=&lt;br /&gt;
Add folders as files=&lt;br /&gt;
Skip root folders when added as files=&lt;br /&gt;
Include system items=&lt;br /&gt;
Save=&lt;br /&gt;
Cancel=&lt;br /&gt;
Masks:=&lt;br /&gt;
Note: separate multiple masks with &amp;quot;;&amp;quot; (semicolons).=&lt;br /&gt;
Apply only to the file name, instead of full path.=&lt;br /&gt;
Warning: Renaming Folders=&lt;br /&gt;
Renaming a folder also affects all of its content. A problem can occur if you try to rename folders and their content in a single run. Items in the renaming list are processed from top to bottom. The order of items in this case is extremely important for successful renaming.#c#cParent folders must always appear below their contained items. This can be easily achieved by sorting items in descending order by the Folder or Path column.=&lt;br /&gt;
Never show this warning=&lt;br /&gt;
Continue=&lt;br /&gt;
Cancel=&lt;br /&gt;
ReNamer=&lt;br /&gt;
*=&lt;br /&gt;
Rule=&lt;br /&gt;
Statement=&lt;br /&gt;
Add=&lt;br /&gt;
Add new rule (Ins)=&lt;br /&gt;
Remove=&lt;br /&gt;
Remove selected rule (Del)=&lt;br /&gt;
Up=&lt;br /&gt;
Move Up selected rule (Ctrl+Up)=&lt;br /&gt;
Down=&lt;br /&gt;
Move Down selected rule (Ctrl+Down)=&lt;br /&gt;
Options=&lt;br /&gt;
Export=&lt;br /&gt;
Files=&lt;br /&gt;
Virtual Tree Data=&lt;br /&gt;
State=&lt;br /&gt;
Modified=&lt;br /&gt;
Extension=&lt;br /&gt;
Name Digits=&lt;br /&gt;
Path Digits=&lt;br /&gt;
Name Length=&lt;br /&gt;
New Name Length=&lt;br /&gt;
Exif Date=&lt;br /&gt;
Path=&lt;br /&gt;
Folder=&lt;br /&gt;
Name=&lt;br /&gt;
New Name=&lt;br /&gt;
New Path=&lt;br /&gt;
Size=&lt;br /&gt;
Size KB=&lt;br /&gt;
Size MB=&lt;br /&gt;
Created=&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=&lt;br /&gt;
Drag your files here=&lt;br /&gt;
Analyze Name=&lt;br /&gt;
Edit New Name=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Shell=&lt;br /&gt;
Open File=&lt;br /&gt;
Open with Notepad=&lt;br /&gt;
Open containing folder=&lt;br /&gt;
File Properties=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Cut Files to Clipboard=&lt;br /&gt;
Copy Files to Clipboard=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Delete Files to Recycle Bin=&lt;br /&gt;
Mark=&lt;br /&gt;
Mark=&lt;br /&gt;
UnMark=&lt;br /&gt;
Invert Marking=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Inc. Case)=&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Exc. Case)=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark Only Selected=&lt;br /&gt;
Mark by Mask=&lt;br /&gt;
Clear=&lt;br /&gt;
Clear All=&lt;br /&gt;
Clear Renamed=&lt;br /&gt;
Clear Failed=&lt;br /&gt;
Clear Valid=&lt;br /&gt;
Clear Invalid=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Clear Marked=&lt;br /&gt;
Clear Not Marked=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Clear Not Changed=&lt;br /&gt;
Select=&lt;br /&gt;
Select All=&lt;br /&gt;
Invert Selection=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Select by Name Length=&lt;br /&gt;
Select by Extension=&lt;br /&gt;
Select by Mask=&lt;br /&gt;
Move=&lt;br /&gt;
Up=&lt;br /&gt;
Down=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Remove Selected=&lt;br /&gt;
File=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Exit=&lt;br /&gt;
Settings=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
General=&lt;br /&gt;
Preview=&lt;br /&gt;
Rename=&lt;br /&gt;
Meta Tags=&lt;br /&gt;
Miscellaneous=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Presets=&lt;br /&gt;
Load=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Browse...=&lt;br /&gt;
Import...=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Create Links=&lt;br /&gt;
Rescan=&lt;br /&gt;
Help=&lt;br /&gt;
Help (online)=&lt;br /&gt;
Forum (online)=&lt;br /&gt;
Donate (online)=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Quick Guide=&lt;br /&gt;
User Manual=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Version History=&lt;br /&gt;
Copyrights=&lt;br /&gt;
Add Rule=&lt;br /&gt;
Edit Rule=&lt;br /&gt;
Duplicate Rule=&lt;br /&gt;
Remove Rule=&lt;br /&gt;
Remove All Rules=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Move Up=&lt;br /&gt;
Move Down=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Mark All=&lt;br /&gt;
UnMark All=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Export to Clipboard=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Export all columns to clipboard=&lt;br /&gt;
Autosize columns=&lt;br /&gt;
Validate new names=&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names=&lt;br /&gt;
Highlight changed names=&lt;br /&gt;
Analyze sample text=&lt;br /&gt;
Apply rules to the clipboard=&lt;br /&gt;
Export file paths and undo paths=&lt;br /&gt;
Export file paths and new names=&lt;br /&gt;
Import file paths and new names=&lt;br /&gt;
Import files from text-list or play-list=&lt;br /&gt;
Export new names to clipboard=&lt;br /&gt;
Import new names from clipboard=&lt;br /&gt;
Add Files=&lt;br /&gt;
Add Folders=&lt;br /&gt;
Preview=&lt;br /&gt;
Rename=&lt;br /&gt;
About=&lt;br /&gt;
Undo=&lt;br /&gt;
Paste=&lt;br /&gt;
New Project=&lt;br /&gt;
All Settings=&lt;br /&gt;
Filters=&lt;br /&gt;
Save As=&lt;br /&gt;
Manage...=&lt;br /&gt;
Count marked and selected files=&lt;br /&gt;
Sort by path for renaming folders=&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (full paths)=&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (only names)=&lt;br /&gt;
Register=&lt;br /&gt;
Unregister=&lt;br /&gt;
Meta Tags=&lt;br /&gt;
Note: Most of the tags can only work for files, not folders.=&lt;br /&gt;
Insert=&lt;br /&gt;
Cancel=&lt;br /&gt;
Save Preset=&lt;br /&gt;
Overwrite existing preset:=&lt;br /&gt;
Preset Name:=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Save=&lt;br /&gt;
Save Filter Settings with the Preset?=&lt;br /&gt;
Presets Links=&lt;br /&gt;
Please specify a folder where you want to place the links:=&lt;br /&gt;
Type of links:=&lt;br /&gt;
Browse for Folder=&lt;br /&gt;
Use &amp;quot;Send To&amp;quot; Folder=&lt;br /&gt;
Load with Preset=&lt;br /&gt;
Rename with Preset=&lt;br /&gt;
Create Links=&lt;br /&gt;
Presets Manager=&lt;br /&gt;
Load=&lt;br /&gt;
Load Preset (Enter)=&lt;br /&gt;
Copy=&lt;br /&gt;
Duplicate Preset=&lt;br /&gt;
Rename=&lt;br /&gt;
Rename Preset (F2)=&lt;br /&gt;
Edit=&lt;br /&gt;
Manually Edit Preset (F4)=&lt;br /&gt;
Delete=&lt;br /&gt;
Delete Preset (Del)=&lt;br /&gt;
Append=&lt;br /&gt;
Append Preset=&lt;br /&gt;
Registration=&lt;br /&gt;
Please enter your registration code:=&lt;br /&gt;
Register=&lt;br /&gt;
Cancel=&lt;br /&gt;
Settings=&lt;br /&gt;
Save=&lt;br /&gt;
Cancel=&lt;br /&gt;
General=&lt;br /&gt;
Configure Filter Settings=&lt;br /&gt;
Example: file1, file2 ... file9, file10, file11, and so on.=&lt;br /&gt;
Remember last position and size (main window only)=&lt;br /&gt;
Save rules configuration on exit, load on startup=&lt;br /&gt;
Always on top (main window only, requires a restart)=&lt;br /&gt;
Use natural order sorting algorithm (2-3 times slower)=&lt;br /&gt;
Remember sorting options (files table)=&lt;br /&gt;
Always show non-main forms centered=&lt;br /&gt;
Preview=&lt;br /&gt;
Note: disabling any of these options will increase performance when processing large amount of files.=&lt;br /&gt;
Validate new filenames on preview=&lt;br /&gt;
|=&lt;br /&gt;
Auto preview on change of rules configurations=&lt;br /&gt;
Auto size table on change=&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview=&lt;br /&gt;
Auto preview when new files are added=&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names on preview=&lt;br /&gt;
Rename=&lt;br /&gt;
Display message on successful rename=&lt;br /&gt;
Clear rules list on rename=&lt;br /&gt;
Clear files table on rename=&lt;br /&gt;
Overwrite files with New Names=&lt;br /&gt;
Warning: Overwritten files will be deleted permanently.=&lt;br /&gt;
Close program after successful rename=&lt;br /&gt;
Clear renamed files on rename=&lt;br /&gt;
Must be successfully confirmed by user=&lt;br /&gt;
Meta Tags=&lt;br /&gt;
Date Format:=&lt;br /&gt;
Note: formats will be saved only if validated successfully.=&lt;br /&gt;
Help=&lt;br /&gt;
Preview:=&lt;br /&gt;
MetaTag support=&lt;br /&gt;
Note: Disabling MetaTag support will increase performance when processing large amount of files.=&lt;br /&gt;
Misc.=&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Drag your files here&amp;quot;:=&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Click here to add a rule&amp;quot;:=&lt;br /&gt;
Register preset extension (*.rnp)=&lt;br /&gt;
Add to folders context menu =&lt;br /&gt;
Add to &amp;quot;Send To&amp;quot; context menu=&lt;br /&gt;
Terms of Use=&lt;br /&gt;
Website=&lt;br /&gt;
Accept=&lt;br /&gt;
Please be aware of the terms of use of this application:=&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=&lt;br /&gt;
For commercial use you must obtain a commercial license by going to the website. If you already hold a license please enter your registration code. Thank you for playing fair.=&lt;br /&gt;
Enter registration code=&lt;br /&gt;
Hint: fragments separated with comma will be put in the same case as they are typed in this text box, for example: CD,DVD,DJ=&lt;br /&gt;
Extension always lower case=&lt;br /&gt;
Force case for fragments:=&lt;br /&gt;
Case change:=&lt;br /&gt;
all lower case=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
(none of the above)=&lt;br /&gt;
iNVERT cASE=&lt;br /&gt;
First letter capital=&lt;br /&gt;
Capitalize Every Word=&lt;br /&gt;
ALL UPPER CASE=&lt;br /&gt;
Extension always upper case=&lt;br /&gt;
Replace these characters with spaces:=&lt;br /&gt;
Strip out content of brackets:=&lt;br /&gt;
Fix spaces: only one space at a time, no spaces on sides of basename=&lt;br /&gt;
. (dot)=&lt;br /&gt;
, (comma)=&lt;br /&gt;
skip number sequences, for example version 1.2.3.4=&lt;br /&gt;
_=&lt;br /&gt;
+=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
%20=&lt;br /&gt;
[...]=&lt;br /&gt;
(...)=&lt;br /&gt;
{...}=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
Prepare for SharePoint (always inc. extension)=&lt;br /&gt;
Insert a space in front of capitalized letters=&lt;br /&gt;
From:=&lt;br /&gt;
Delimiter:=&lt;br /&gt;
Position:=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
Right-to-left=&lt;br /&gt;
Until:=&lt;br /&gt;
Till the end=&lt;br /&gt;
Count:=&lt;br /&gt;
Delimiter:=&lt;br /&gt;
Do not remove delimiters=&lt;br /&gt;
New Extension (without dot):=&lt;br /&gt;
Note: Some files may have multiple extensions matching their data type, for example: doc/ppt/xls have the same signature. Unrecognised files will remain unchanged. If this option is used, the new extension field is ignored.=&lt;br /&gt;
Append to the original filename=&lt;br /&gt;
Detect using &amp;quot;binary signature&amp;quot;=&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag=&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=&lt;br /&gt;
Where:=&lt;br /&gt;
Insert:=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
Prefix=&lt;br /&gt;
Suffix=&lt;br /&gt;
Position:=&lt;br /&gt;
After text:=&lt;br /&gt;
Before text:=&lt;br /&gt;
Right-to-left=&lt;br /&gt;
Help=&lt;br /&gt;
Help (F1)=&lt;br /&gt;
Try to Compile=&lt;br /&gt;
Try to Compile (Ctrl+T)=&lt;br /&gt;
Scripts=&lt;br /&gt;
Go To=&lt;br /&gt;
Go To Line (Ctrl+G)=&lt;br /&gt;
begin#c#l  // Add your code here#c#lend.=&lt;br /&gt;
New pattern:=&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$N to reference delimited parts in the new pattern, $-1..$-N to reference from the end, $0 for the original name.=&lt;br /&gt;
Separate multiple items=&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=&lt;br /&gt;
Split using:=&lt;br /&gt;
Delimiters=&lt;br /&gt;
Positions=&lt;br /&gt;
Exact pattern of delimiters=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
Right-to-left=&lt;br /&gt;
Help=&lt;br /&gt;
Replace:=&lt;br /&gt;
Expression:=&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$9 to reference subexpressions.=&lt;br /&gt;
Insert expression (Ctrl+Ins)=&lt;br /&gt;
Case-sensitive=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
Separate multiple items=&lt;br /&gt;
Remove:=&lt;br /&gt;
Occurrences:=&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
Last=&lt;br /&gt;
All=&lt;br /&gt;
First=&lt;br /&gt;
Case sensitive=&lt;br /&gt;
Interpret symbols &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards?=&lt;br /&gt;
Separate multiple items=&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=&lt;br /&gt;
Occurrences:=&lt;br /&gt;
Replace:=&lt;br /&gt;
Find:=&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=&lt;br /&gt;
Last=&lt;br /&gt;
First=&lt;br /&gt;
All=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
Case sensitive=&lt;br /&gt;
Interpret &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards and &#039;$n&#039; as backreferences?=&lt;br /&gt;
Insert where:=&lt;br /&gt;
Pad with zeros to reach length:=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
Length:=&lt;br /&gt;
Unique if possible=&lt;br /&gt;
Index starts:=&lt;br /&gt;
Step:=&lt;br /&gt;
Repeat:=&lt;br /&gt;
Reset if folder changes=&lt;br /&gt;
Reset every:=&lt;br /&gt;
Random=&lt;br /&gt;
Incremental=&lt;br /&gt;
Position:=&lt;br /&gt;
Prefix=&lt;br /&gt;
Suffix:=&lt;br /&gt;
Note: Characters are processed in case insensitive manner.=&lt;br /&gt;
(){}[]=&lt;br /&gt;
!?@##$%^&amp;amp;~`_+-=&lt;br /&gt;
1234567890=&lt;br /&gt;
User defined:=&lt;br /&gt;
Brackets:=&lt;br /&gt;
Symbols:=&lt;br /&gt;
Digits:=&lt;br /&gt;
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz=&lt;br /&gt;
English:=&lt;br /&gt;
Strip all characters except selected=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
Translit Alphabets=&lt;br /&gt;
Direction:=&lt;br /&gt;
Translit Alphabet:=&lt;br /&gt;
Alphabet is a set of couples represented by letters and separated with an equal sign; they stand for translation of non-english characters to their english representation.=&lt;br /&gt;
Hint:=&lt;br /&gt;
Backward=&lt;br /&gt;
Forward=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
Type your new filenames here (one per line):=&lt;br /&gt;
Options=&lt;br /&gt;
Skip extension=&lt;br /&gt;
Replace the current name=&lt;br /&gt;
Insert in front of the current name=&lt;br /&gt;
Insert after the current name=&lt;br /&gt;
Load from Text File=&lt;br /&gt;
-=&lt;br /&gt;
Paste from Clipboard=&lt;br /&gt;
Abort=&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=&lt;br /&gt;
Cancel=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Close=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Abort=&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=&lt;br /&gt;
Cancel=&lt;br /&gt;
Confirm=&lt;br /&gt;
Error=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=&lt;br /&gt;
Information=&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=&lt;br /&gt;
N&amp;amp;o to All=&lt;br /&gt;
OK=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=&lt;br /&gt;
Warning=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=&lt;br /&gt;
Yes to &amp;amp;All=&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=&lt;br /&gt;
OK=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=&lt;br /&gt;
One or more of any characters=&lt;br /&gt;
Any single character from the range (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; to &amp;quot;z&amp;quot;)=&lt;br /&gt;
Any single character except the ones from the list=&lt;br /&gt;
One or more of any characters, grouped into subexpression=&lt;br /&gt;
Start of the input text=&lt;br /&gt;
Any single character from the list (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;b&amp;quot; or &amp;quot;c&amp;quot;)=&lt;br /&gt;
Use an escape character to match an actual backslash &amp;quot;\&amp;quot;=&lt;br /&gt;
A set of 2 to 4 of any characters=&lt;br /&gt;
A set of 3 or more of any characters=&lt;br /&gt;
A set of 3 of any characters=&lt;br /&gt;
One or more of any characters, but fewer as possible=&lt;br /&gt;
Any single space character (space, tab, new line)=&lt;br /&gt;
Any one occurrence of the alternatives (e.g. &amp;quot;aa&amp;quot; or &amp;quot;bb&amp;quot; or &amp;quot;cc&amp;quot;)=&lt;br /&gt;
Word boundary=&lt;br /&gt;
Zero or more of any characters=&lt;br /&gt;
Any single character=&lt;br /&gt;
Any single alphanumeric character (including an underscore)=&lt;br /&gt;
Exception=&lt;br /&gt;
Pascal Script Compile=&lt;br /&gt;
Pascal Script Execute=&lt;br /&gt;
Version Information: Comments=&lt;br /&gt;
Registration code is invalid.=&lt;br /&gt;
Line=&lt;br /&gt;
Not able to create a directory for a license file.=&lt;br /&gt;
Registration has been successful!=&lt;br /&gt;
Unknown error (check units and libraries)=&lt;br /&gt;
Number of frames in GIF file=&lt;br /&gt;
Aspect Ratio of an image=&lt;br /&gt;
Width and Height of an image in pixels=&lt;br /&gt;
Failed to remove the license.=&lt;br /&gt;
License has been removed.=&lt;br /&gt;
ID3 Track Number=&lt;br /&gt;
AVI Duration in Minutes=&lt;br /&gt;
AVI Duration in Seconds=&lt;br /&gt;
AVI Duration in H:M:S format=&lt;br /&gt;
AVI Total amount of Frames=&lt;br /&gt;
Height of an image in pixels=&lt;br /&gt;
Summary Information: Subject=&lt;br /&gt;
Summary Information: Title=&lt;br /&gt;
Amount of pixels in the image=&lt;br /&gt;
Binary File Information: Description=&lt;br /&gt;
Version Information: Product Version=&lt;br /&gt;
Version Information: File Version=&lt;br /&gt;
TIFF Date=&lt;br /&gt;
IPTC Location Name=&lt;br /&gt;
TIFF Make=&lt;br /&gt;
IPTC City=&lt;br /&gt;
TIFF Description=&lt;br /&gt;
TIFF Model=&lt;br /&gt;
FLAC Artist=&lt;br /&gt;
FLAC Year=&lt;br /&gt;
WMA Album=&lt;br /&gt;
WMA Year=&lt;br /&gt;
FLAC Title=&lt;br /&gt;
WMA Track Number=&lt;br /&gt;
WMA Genre=&lt;br /&gt;
FLAC Album=&lt;br /&gt;
ID3 Part Of Set=&lt;br /&gt;
WMA Artist=&lt;br /&gt;
WMA Title=&lt;br /&gt;
Email sender=&lt;br /&gt;
Width of an image in pixels=&lt;br /&gt;
AVI Dimensions in WxH format=&lt;br /&gt;
AVI Width in Pixels=&lt;br /&gt;
AVI Height in Pixels=&lt;br /&gt;
AVI Video Codec=&lt;br /&gt;
Binary File Signature: Extension=&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file=&lt;br /&gt;
FLAC Genre=&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in seconds=&lt;br /&gt;
EXIF Original Date=&lt;br /&gt;
FLAC Track Number=&lt;br /&gt;
Title tag extracted from an HTML file=&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in minutes=&lt;br /&gt;
Summary Information: Number of Pages=&lt;br /&gt;
SHA1 Hash of a file=&lt;br /&gt;
CRC32 Checksum of a file=&lt;br /&gt;
MD5 Hash of a file=&lt;br /&gt;
Summary Information: Author=&lt;br /&gt;
Outlook Message ID=&lt;br /&gt;
Outlook Message Sender=&lt;br /&gt;
AVI Frames per Second=&lt;br /&gt;
Outlook Message Subject=&lt;br /&gt;
Outlook Message Date Sent =&lt;br /&gt;
Version Information: Company=&lt;br /&gt;
Version Information: Product=&lt;br /&gt;
Version Information: Description=&lt;br /&gt;
Version Information: Copyright=&lt;br /&gt;
SHA256 Hash of a file=&lt;br /&gt;
Email subject=&lt;br /&gt;
Email date sent=&lt;br /&gt;
SHA512 Hash of a file=&lt;br /&gt;
Number of computers=&lt;br /&gt;
Licensed to=&lt;br /&gt;
Contact name=&lt;br /&gt;
Contact email=&lt;br /&gt;
Failed to load the license.=&lt;br /&gt;
Error=&lt;br /&gt;
License has expired.=&lt;br /&gt;
EXIF Image Description=&lt;br /&gt;
EXIF Camera Model=&lt;br /&gt;
IPTC Image Caption=&lt;br /&gt;
EXIF Camera Make=&lt;br /&gt;
IPTC Image Headline=&lt;br /&gt;
IPTC Object Name=&lt;br /&gt;
(non-commercial use only)=&lt;br /&gt;
Upgrade expiry=&lt;br /&gt;
For more information please read full license code=&lt;br /&gt;
License expiry=&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=&lt;br /&gt;
Would you like to open a Quick Guide?=&lt;br /&gt;
MetaTag support is disabled!#c#cDo you want to Enable it?=&lt;br /&gt;
False=&lt;br /&gt;
True=&lt;br /&gt;
Folders: %d scanned, %d selected.=&lt;br /&gt;
Go To Folder=&lt;br /&gt;
Enter a full path to the folder that you want to go to:=&lt;br /&gt;
Operation of Copying and Cutting Files will place selected files into the Clipboard for later usage.#cNote: All files will be pasted into the same directory no matter where they were initially located!#c#cAre you sure you want to proceed?=&lt;br /&gt;
INVALID FORMAT=&lt;br /&gt;
File already exists!#cOverwrite it?=&lt;br /&gt;
Total: %d#cMarked: %d#cSelected: %d=&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Fix Conflicting New Names?#c#cThis operation might take several minutes...=&lt;br /&gt;
Generated by=&lt;br /&gt;
Go To Line=&lt;br /&gt;
Enter the line number:=&lt;br /&gt;
You are launching ReNamer for the first time.=&lt;br /&gt;
Nothing to Rename!=&lt;br /&gt;
Original Path: %s#cNew Path: %s#c#cNew Name is already taken by another file, delete that file permanently?=&lt;br /&gt;
Compiled successfully!=&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=&lt;br /&gt;
Enter a name for a script:=&lt;br /&gt;
Save Script=&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=&lt;br /&gt;
Delete &amp;quot;%s&amp;quot; preset?=&lt;br /&gt;
You are about to edit Preset file(s) manualy!#cIf you are not sure in what you&#039;re doing - press Cancel.#c#cProceed with this action?=&lt;br /&gt;
Could not copy the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=&lt;br /&gt;
Could not delete the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=&lt;br /&gt;
Could not rename the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=&lt;br /&gt;
New Name:=&lt;br /&gt;
Rename Preset=&lt;br /&gt;
Preview process has been terminated due to a critical error:#c#c%s=&lt;br /&gt;
%d file(s) failed to rename!=&lt;br /&gt;
All New Names are empty!#c#cHint: Configure the Rules and click Preview button.=&lt;br /&gt;
%d file(s) skipped.=&lt;br /&gt;
%d file(s) successfully renamed.=&lt;br /&gt;
Use this rule to change the case of the filename.=&lt;br /&gt;
Use this rule to clean up the filename.=&lt;br /&gt;
Use this rule to delete text from the filename.=&lt;br /&gt;
Use this rule to change extension of the file.=&lt;br /&gt;
Use this rule to insert text into the filename.=&lt;br /&gt;
Use this rule to script a user defined manipulations with filename.=&lt;br /&gt;
Use this rule to separate parts of the filename and rearrange them in a new pattern.=&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename using regular expressions.=&lt;br /&gt;
Use this rule to remove text from the filename.=&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename.=&lt;br /&gt;
Use this rule to serialize the filename (add incremental or random numbers).=&lt;br /&gt;
Use this rule to strip sets of characters from the filename.=&lt;br /&gt;
Use this rule to transliterate letters in the filename from one language into another.=&lt;br /&gt;
Use this rule to assign names of files to the lines of text.=&lt;br /&gt;
Could not open the following file:#c#c%s#c#cError: %s (%d).=&lt;br /&gt;
Please select a folder:=&lt;br /&gt;
You are about to Execute Shell Action on %d file(s).#cAre you sure you want to proceed with this action?=&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=&lt;br /&gt;
Enter a name for a translit:=&lt;br /&gt;
Save Translit=&lt;br /&gt;
Are you sure you want to undo renaming operation for %d file(s)?=&lt;br /&gt;
Nothing to Undo!=&lt;br /&gt;
Undo operation results:#c#c%d out of %d file(s) restored successfully!=&lt;br /&gt;
Seems that ReNamer is currently running.#cPlease close it, before continuing...=&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Validate them?#c#cThis operation might take several minutes...=&lt;br /&gt;
%d of which have a duplicate in the list.=&lt;br /&gt;
%d of which exceed Windows MAX_PATH limitation.=&lt;br /&gt;
%d of which conflict with existing filepath(s).=&lt;br /&gt;
Warning, found %d invalid filename(s)!=&lt;br /&gt;
Successfully Validated!=&lt;br /&gt;
Batch file=&lt;br /&gt;
Add Rule=&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=&lt;br /&gt;
Add to ReNamer=&lt;br /&gt;
Line =&lt;br /&gt;
Line =&lt;br /&gt;
Browse Scripts...=&lt;br /&gt;
Browse Translits...=&lt;br /&gt;
Cancel Sorting=&lt;br /&gt;
Drag your files here=&lt;br /&gt;
Edit Rule=&lt;br /&gt;
%d files=&lt;br /&gt;
%d files (%s)=&lt;br /&gt;
Filters=&lt;br /&gt;
Load with Preset=&lt;br /&gt;
Mark by Mask=&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=&lt;br /&gt;
Overwrite=&lt;br /&gt;
Rename=&lt;br /&gt;
Rename with Preset=&lt;br /&gt;
Case=&lt;br /&gt;
CleanUp=&lt;br /&gt;
Delete=&lt;br /&gt;
Extension=&lt;br /&gt;
Insert=&lt;br /&gt;
PascalScript=&lt;br /&gt;
Rearrange=&lt;br /&gt;
RegEx=&lt;br /&gt;
Remove=&lt;br /&gt;
Replace=&lt;br /&gt;
Serialize=&lt;br /&gt;
Strip=&lt;br /&gt;
Translit=&lt;br /&gt;
UserInput=&lt;br /&gt;
Save Rule=&lt;br /&gt;
Save Script...=&lt;br /&gt;
Save Translit...=&lt;br /&gt;
Select by Extension=&lt;br /&gt;
Multiple extensions can be separated by semicolons. For example: jpg;doc#c#cExtensions (without dots):=&lt;br /&gt;
Select by Filename Length=&lt;br /&gt;
More than N characters:=&lt;br /&gt;
Select by Mask=&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=&lt;br /&gt;
Failed to apply system settings.#c#cError:=&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview is very dangerous and its usage is not recommended!#c#cIt will cause graphical updates to the GUI during preview for every processed file but will also respond to any user activity like mouse clicks and keyboard button presses. Beware, any accidental actions generated during a preview as a result of user activity within the application will interfere with the preview process and can cause unpredictable behavior.=&lt;br /&gt;
Short name in the 8.3 format=&lt;br /&gt;
ID3 Album=&lt;br /&gt;
ID3 Genre=&lt;br /&gt;
File last modified date=&lt;br /&gt;
File created date=&lt;br /&gt;
Current Date=&lt;br /&gt;
Size of file in MB=&lt;br /&gt;
Size of file in bytes=&lt;br /&gt;
ID3 Title=&lt;br /&gt;
ID3 Year=&lt;br /&gt;
Full path of the file=&lt;br /&gt;
ID3 Artist=&lt;br /&gt;
Extension of the file=&lt;br /&gt;
Base name of the file=&lt;br /&gt;
Name of the parent folder=&lt;br /&gt;
Full name of the file=&lt;br /&gt;
Size of file in KB=&lt;br /&gt;
This operation is not valid because the current image contains no valid header.=&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.60_Serbian&amp;diff=2454</id>
		<title>Localization:ReNamer 5.60 Serbian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization:ReNamer_5.60_Serbian&amp;diff=2454"/>
		<updated>2013-04-19T15:15:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Go|up=Localization|prev=Localization:ReNamer 5.70}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Serbian translation of [[ReNamer]] 5.70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space:pre-wrap&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
About=О Програму&lt;br /&gt;
Author:=Аутор:&lt;br /&gt;
Denis Kozlov=Денис Козлов&lt;br /&gt;
Email:=Имејл:&lt;br /&gt;
Website:=Вебсајт:&lt;br /&gt;
##Translator##=eR@SeR&lt;br /&gt;
Translation:=Превод:&lt;br /&gt;
ReNamer=ReNamer&lt;br /&gt;
Version:=Верзија:&lt;br /&gt;
Date:=Датум:&lt;br /&gt;
Add Rule=Додати Правило&lt;br /&gt;
Add Rule=Додати Правило&lt;br /&gt;
Close=Затворити&lt;br /&gt;
Configuration:=Изглед:&lt;br /&gt;
Description=Опис&lt;br /&gt;
Analyze=Анализирати&lt;br /&gt;
Enter text that you wish to analyze:=Унети текст који желите да анализирате:&lt;br /&gt;
Text after applying rules:=Текст после примењивања правила:&lt;br /&gt;
Apply Rules=Применити Правила&lt;br /&gt;
Automatically apply rules=Аутоматски применити правила&lt;br /&gt;
Apply rules for each line=Применити правила за сваки низ&lt;br /&gt;
Line wrap=Обмотати ред&lt;br /&gt;
Browse=Пребирати&lt;br /&gt;
Select folders that you want to add:=Изабрати фолдере које желите да додате:&lt;br /&gt;
Refresh=Освежити&lt;br /&gt;
Go To=Ићи До&lt;br /&gt;
Close=Затворити&lt;br /&gt;
Add Folders=Додати Фолдере&lt;br /&gt;
Filter Settings=Подешавања Филтера&lt;br /&gt;
Show hidden folders=Приказати скривене фолдере&lt;br /&gt;
Show system folders=Приказати системске фолдере&lt;br /&gt;
Explore selected folder=Истражити изабрани фолдер&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Refresh Tree=Освежити Структуру&lt;br /&gt;
Collapse All=Срушити Све&lt;br /&gt;
Go To Folder=Ићи На Фолдер&lt;br /&gt;
Filter Settings=Подешавања Филтера&lt;br /&gt;
Default behavior for adding folders:=Подразумевано понашање за додавање фолдера:&lt;br /&gt;
Include subfolders=Укључити подфолдере&lt;br /&gt;
Include hidden items=Укључити скривене фајлове и фолдере&lt;br /&gt;
Add files within folders=Додати фајлове унутар фолдера&lt;br /&gt;
Add folders as files=Додати фолдере као фајлове&lt;br /&gt;
Skip root folders when added as files=Прескочити фолдере када су додати као фајлови&lt;br /&gt;
Include system items=Укључити системске фајлове и фолдере&lt;br /&gt;
Save=Сачувати&lt;br /&gt;
Cancel=Откажи&lt;br /&gt;
Masks:=Маске:&lt;br /&gt;
Note: separate multiple masks with &amp;quot;;&amp;quot; (semicolons).=Важно: одвојити спојене маске са &amp;quot;;&amp;quot; (тачка зарез).&lt;br /&gt;
Apply only to the file name, instead of full path.=Применити називима фајлова, уместо целој путањи.&lt;br /&gt;
Warning: Renaming Folders=Упозорење: Преименовање Фолдера&lt;br /&gt;
Renaming a folder also affects all of its content. A problem can occur if you try to rename folders and their content in a single run. Items in the renaming list are processed from top to bottom. The order of items in this case is extremely important for successful renaming.#c#cParent folders must always appear below their contained items. This can be easily achieved by sorting items in descending order by the Folder or Path column.=Преименовање фолдера утиче на сав његов садржај. Проблем се може појавити ако се покушају преименовати фолдери и њихов садржај у једном покушају. Садржај у листи за преименовање се обрађује од горе на доле. Редослед фајлова у овом случају је врло битан за успешно преименовање.#n#nМатични фолдери се увек морају појавити испод њихових садржаја. Ово се лако може постићи сортирањем садржаја у опадајућем редоследу Фолдер или Путања колоне.&lt;br /&gt;
Never show this warning=Никад не приказивати ово упозорење&lt;br /&gt;
Continue=Наставити&lt;br /&gt;
Cancel=Откажи&lt;br /&gt;
ReNamer=ReNamer&lt;br /&gt;
*=*&lt;br /&gt;
Rule=Правило&lt;br /&gt;
Statement=Исказ&lt;br /&gt;
Add=Додати&lt;br /&gt;
Add new rule (Ins)=Додати ново правило (Ins)&lt;br /&gt;
Remove=Уклонити&lt;br /&gt;
Remove selected rule (Del)=Уклонити изабрано правило (Del)&lt;br /&gt;
Up=Горе&lt;br /&gt;
Move Up selected rule (Ctrl+Up)=Помаћи изабрано правило Горе (Ctrl+Up)&lt;br /&gt;
Down=Доле&lt;br /&gt;
Move Down selected rule (Ctrl+Down)=Помаћи изабрано правило Доле (Ctrl+Down)&lt;br /&gt;
Options=Опције&lt;br /&gt;
Export=Извести&lt;br /&gt;
Files=Фајлови&lt;br /&gt;
Virtual Tree Data=Виртуални Структурални Подаци&lt;br /&gt;
State=Стање&lt;br /&gt;
Modified=Измењено&lt;br /&gt;
Extension=Екстензија&lt;br /&gt;
Name Digits=Назив Цифара&lt;br /&gt;
Path Digits=Путања Цифара&lt;br /&gt;
Name Length=Назив Дужине&lt;br /&gt;
New Name Length=Нови Назив Дужине&lt;br /&gt;
Exif Date=&amp;quot;Exif&amp;quot; Датум&lt;br /&gt;
Path=Путања&lt;br /&gt;
Folder=Фолдер&lt;br /&gt;
Name=Назив&lt;br /&gt;
New Name=Нови Назив&lt;br /&gt;
New Path=Нова Путања&lt;br /&gt;
Size=Величина&lt;br /&gt;
Size KB=Величина КБ&lt;br /&gt;
Size MB=Величина МБ&lt;br /&gt;
Created=Створено&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=Кликнути овде за додавање правила&lt;br /&gt;
Drag your files here=Вуците ваше фајлове овде&lt;br /&gt;
Analyze Name=Анализирати Назив&lt;br /&gt;
Edit New Name=Уредити Нови Назив&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Shell=Изван&lt;br /&gt;
Open File=Отворити Фајл&lt;br /&gt;
Open with Notepad=Отворити са &amp;quot;Notepad&amp;quot;-ом&lt;br /&gt;
Open containing folder=Отворити фолдер&lt;br /&gt;
File Properties=Особине фајла&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Cut Files to Clipboard=Исећи Фајлове на Клипборд&lt;br /&gt;
Copy Files to Clipboard=Копирати Фајлове на Клипборд&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Delete Files to Recycle Bin=Избрисати Фајлове у &amp;quot;Recycle Bin&amp;quot;&lt;br /&gt;
Mark=Обележити&lt;br /&gt;
Mark=Обележити&lt;br /&gt;
UnMark=НеОбележити&lt;br /&gt;
Invert Marking=Преокренути Обележавање&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Inc. Case)=Обележити Само Промењене (Укљ. Мала-Велика Слова)&lt;br /&gt;
Mark Only Changed (Exc. Case)=Обележити Само Промењене (Искљ. Мала-Велика Слова)&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Mark Only Selected=Обележити Само Изабране&lt;br /&gt;
Mark by Mask=Обележити по Маски&lt;br /&gt;
Clear=Очистити&lt;br /&gt;
Clear All=Очистити Све&lt;br /&gt;
Clear Renamed=Очистити Преименоване&lt;br /&gt;
Clear Failed=Очистити Неуспешне&lt;br /&gt;
Clear Valid=Очистити Важеће&lt;br /&gt;
Clear Invalid=Очистити Неважеће&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Clear Marked=Очистити Обележене&lt;br /&gt;
Clear Not Marked=Очистити Необележене&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Clear Not Changed=Очистити Непромењене&lt;br /&gt;
Select=Изабрати&lt;br /&gt;
Select All=Изабрати Све&lt;br /&gt;
Invert Selection=Преокренути Изабрано&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Select by Name Length=Изабрати по Дужини Назива&lt;br /&gt;
Select by Extension=Изабрати по Екстензији&lt;br /&gt;
Select by Mask=Изабрати по Маски&lt;br /&gt;
Move=Преместити&lt;br /&gt;
Up=Горе&lt;br /&gt;
Down=Доле&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Remove Selected=Уклонити Изабрано&lt;br /&gt;
File=Фајл&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Exit=Излаз&lt;br /&gt;
Settings=Подешавања&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
General=Главно&lt;br /&gt;
Preview=Преглед&lt;br /&gt;
Rename=Преименовати&lt;br /&gt;
Meta Tags=Етикете&lt;br /&gt;
Miscellaneous=Разно&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Presets=Поставке&lt;br /&gt;
Load=Учитати&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Browse...=Пребирати...&lt;br /&gt;
Import...=Увести...&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Create Links=Направити Линкове&lt;br /&gt;
Rescan=Поново Скенирати&lt;br /&gt;
Help=Помоћ&lt;br /&gt;
Help (online)=Помоћ (онлајн)&lt;br /&gt;
Forum (online)=Форум (онлајн)&lt;br /&gt;
Donate (online)=Донирати (онлајн)&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Quick Guide=Упутство&lt;br /&gt;
User Manual=Приручник&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Version History=Измене у верзији&lt;br /&gt;
Copyrights=Ауторска права&lt;br /&gt;
Add Rule=Додати Правило&lt;br /&gt;
Edit Rule=Уредити Правило&lt;br /&gt;
Duplicate Rule=Удвостручи Правило&lt;br /&gt;
Remove Rule=Уклонити Правило&lt;br /&gt;
Remove All Rules=Уклонити Сва Правила&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Move Up=Помаћи Горе&lt;br /&gt;
Move Down=Помаћи Доле&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Mark All=Обележити Све&lt;br /&gt;
UnMark All=НеОбележити Све&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Export to Clipboard=Извести у Клипборд&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Export all columns to clipboard=Извести све колоне у клипборд&lt;br /&gt;
Autosize columns=Аутоматски одмерити колоне&lt;br /&gt;
Validate new names=Потврдити нове називе&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names=Поправити сукобљене нове називе&lt;br /&gt;
Highlight changed names=Просветлити промењене називе&lt;br /&gt;
Analyze sample text=Анализирати текст&lt;br /&gt;
Apply rules to the clipboard=Применити правила на клипборд&lt;br /&gt;
Export file paths and undo paths=Извести путање фајла и поништити путање&lt;br /&gt;
Export file paths and new names=Извести путање фајла и нове називе&lt;br /&gt;
Import file paths and new names=Увести путање фајла и нове називе&lt;br /&gt;
Import files from text-list or play-list=Увести фајлове из текс листе или плеј листе&lt;br /&gt;
Export new names to clipboard=Извести нове називе у клипборд&lt;br /&gt;
Import new names from clipboard=Увести нове називе из клипборда&lt;br /&gt;
Add Files=Додати Фајлове&lt;br /&gt;
Add Folders=Додати Фолдере&lt;br /&gt;
Preview=Преглед&lt;br /&gt;
Rename=Преименовати&lt;br /&gt;
About=О Програму&lt;br /&gt;
Undo=Поништити&lt;br /&gt;
Paste=Залепити&lt;br /&gt;
New Project=Нови Пројекат&lt;br /&gt;
All Settings=Сва Подешавања&lt;br /&gt;
Filters=Филтери&lt;br /&gt;
Save As=Сачувати Као&lt;br /&gt;
Manage...=Удесити...&lt;br /&gt;
Count marked and selected files=Избројати обележене и изабране фајлове&lt;br /&gt;
Sort by path for renaming folders=Сортирати по путањи за преименовање фолдера&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (full paths)=Извести као скуп фајла за преименовање (целе путање)&lt;br /&gt;
Export as batch renaming file (only names)=Извести као скуп фајла за преименовање (само називи)&lt;br /&gt;
Register=Регистровати&lt;br /&gt;
Unregister=Дерегистровати&lt;br /&gt;
Meta Tags=Етикете&lt;br /&gt;
Note: Most of the tags can only work for files, not folders.=Важно: Већина етикета раде само за фајлове, не и за фолдере.&lt;br /&gt;
Insert=Убацити&lt;br /&gt;
Cancel=Откажи&lt;br /&gt;
Save Preset=Сачувати Поставку&lt;br /&gt;
Overwrite existing preset:=Надписати постојећу поставку:&lt;br /&gt;
Preset Name:=Назив Поставке:&lt;br /&gt;
&amp;amp;Save=&amp;amp;Сачувати&lt;br /&gt;
Save Filter Settings with the Preset?=Сачувати Подешавања Филтера уз Поставку?&lt;br /&gt;
Presets Links=Линкови Поставки&lt;br /&gt;
Please specify a folder where you want to place the links:=Наведите фолдер где желите да сместите линкове:&lt;br /&gt;
Type of links:=Тип линкова:&lt;br /&gt;
Browse for Folder=Пребирати за Фолдер&lt;br /&gt;
Use &amp;quot;Send To&amp;quot; Folder=Употребити &amp;quot;Send To&amp;quot; Фолдер&lt;br /&gt;
Load with Preset=Учитати са Поставком&lt;br /&gt;
Rename with Preset=Преименовати са Поставком&lt;br /&gt;
Create Links=Направити Линкове&lt;br /&gt;
Presets Manager=Управник Поставки&lt;br /&gt;
Load=Учит.&lt;br /&gt;
Load Preset (Enter)=Учитати Поставку (Enter)&lt;br /&gt;
Copy=Копир.&lt;br /&gt;
Duplicate Preset=Удвостручити Поставку&lt;br /&gt;
Rename=Преим.&lt;br /&gt;
Rename Preset (F2)=Преименовати Поставку (F2)&lt;br /&gt;
Edit=Уред.&lt;br /&gt;
Manually Edit Preset (F4)=Ручно Уредити Поставку (F4)&lt;br /&gt;
Delete=Избр.&lt;br /&gt;
Delete Preset (Del)=Избрисати Поставку (Del)&lt;br /&gt;
Append=Придод.&lt;br /&gt;
Append Preset=Придодати Поставку&lt;br /&gt;
Registration=Регистрација&lt;br /&gt;
Please enter your registration code:=Унети ваш регистрациони код:&lt;br /&gt;
Register=Регистровати&lt;br /&gt;
Cancel=Откажи&lt;br /&gt;
Settings=Подешавања&lt;br /&gt;
Save=Сачувати&lt;br /&gt;
Cancel=Откажи&lt;br /&gt;
General=Главно&lt;br /&gt;
Configure Filter Settings=Уобличити Подешавања Филтера&lt;br /&gt;
Example: file1, file2 ... file9, file10, file11, and so on.=Пример: фајл1, фајл2 ... фајл9, фајл10, фајл11, и тако даље.&lt;br /&gt;
Remember last position and size (main window only)=Запамтити посл. позицију и величину (само главни прозор)&lt;br /&gt;
Save rules configuration on exit, load on startup=Сачувати изглед правила на излаз, учитати при старту&lt;br /&gt;
Always on top (main window only, requires a restart)=Увек на врху (само главни прозор, захтева рестарт)&lt;br /&gt;
Use natural order sorting algorithm (2-3 times slower)=Употрeбити природни ред сорт. алгоритма (2-3 пута спорије)&lt;br /&gt;
Remember sorting options (files table)=Запамтити опције сортирања (табела фајлова)&lt;br /&gt;
Always show non-main forms centered=Увек приказивати споредне облике центрирано&lt;br /&gt;
Preview=Преглед&lt;br /&gt;
Note: disabling any of these options will increase performance when processing large amount of files.=Важно: искључивањем било које од ових опција повећаће се извршење када се обрађују велике количине фајлова.&lt;br /&gt;
Validate new filenames on preview=Потврдити нове називе фајлова на преглед&lt;br /&gt;
|=|&lt;br /&gt;
Auto preview on change of rules configurations=Аутоматски преглед на промену изгледа правила&lt;br /&gt;
Auto size table on change=Аутоматски одмери табелу на промену&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview=Стварно време ажурирања прегледа&lt;br /&gt;
Auto preview when new files are added=Аутоматски преглед када су додати нови фајлови&lt;br /&gt;
Fix conflicting new names on preview=Поправити сукобљене нове називе на преглед&lt;br /&gt;
Rename=Преимен.&lt;br /&gt;
Display message on successful rename=Приказати обавештење на успешно преименовање&lt;br /&gt;
Clear rules list on rename=Очистити листу правила на преименовање&lt;br /&gt;
Clear files table on rename=Очистити табелу фајлова на преименовање&lt;br /&gt;
Overwrite files with New Names=Надписати фајлове са Новим Називима&lt;br /&gt;
Warning: Overwritten files will be deleted permanently.=Упозорење: Надписани фајлови биће заувек избрисани.&lt;br /&gt;
Close program after successful rename=Затворити програм након успешног преименовања&lt;br /&gt;
Clear renamed files on rename=Очистити преименоване фајлове на преименовање&lt;br /&gt;
Must be successfully confirmed by user=Мора бити успешно потврђено од стране корисника&lt;br /&gt;
Meta Tags=Етикете&lt;br /&gt;
Date Format:=Формат Датума:&lt;br /&gt;
Note: formats will be saved only if validated successfully.=Важно: формати ће бити сачувани само ако су успешно потвр.&lt;br /&gt;
Help=Помоћ&lt;br /&gt;
Preview:=Преглед:&lt;br /&gt;
MetaTag support=Подршка Етикете (Meta Tag)&lt;br /&gt;
Note: Disabling MetaTag support will increase performance when processing large amount of files.=Важно: Искључивањем подршке етикета повећаће се извршење када се обрађују велике количине фајлова.&lt;br /&gt;
Misc.=Разно&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Drag your files here&amp;quot;:=Променити текст &amp;quot;Вуците ваше фајлове овде&amp;quot;:&lt;br /&gt;
Change text of &amp;quot;Click here to add a rule&amp;quot;:=Променити текст &amp;quot;Кликнути овде за додавање правила&amp;quot;:&lt;br /&gt;
Register preset extension (*.rnp)=Регистровати екстензију поставке (*.rnp)&lt;br /&gt;
Add to folders context menu =Додати на мени фолдера &lt;br /&gt;
Add to &amp;quot;Send To&amp;quot; context menu=Додати на мени &amp;quot;Send To&amp;quot; опције&lt;br /&gt;
Terms of Use=Услови Коришћења&lt;br /&gt;
Website=Вебсајт&lt;br /&gt;
Accept=Прихватити&lt;br /&gt;
Please be aware of the terms of use of this application:=Будите свесни услова коришћења ове апликације:&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Ова апликација се може користити и дистрибуисати САМО за некомерцијалне сврхе и са одговарајућим ознакама.&lt;br /&gt;
For commercial use you must obtain a commercial license by going to the website. If you already hold a license please enter your registration code. Thank you for playing fair.=За комерцијалну употребу мора се добити комерцијална лиценца посећивањем вебсајта. Ако се већ поседује лиценца, унети ваш регистрациони код. Хвала на сарадњи.&lt;br /&gt;
Enter registration code=Унети регистрациони код&lt;br /&gt;
Hint: fragments separated with comma will be put in the same case as they are typed in this text box, for example: CD,DVD,DJ=Савет: делови одвојени зарезом биће стављени у исту величину као што су утипкани у овом пољу, на пример: CD,DVD,DJ&lt;br /&gt;
Extension always lower case=Екстензија је увек мало слово&lt;br /&gt;
Force case for fragments:=Присилити слова за делове:&lt;br /&gt;
Case change:=Измена величине слова:&lt;br /&gt;
all lower case=све малим словима&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
(none of the above)=(ништа од горе наведеног)&lt;br /&gt;
iNVERT cASE=пРЕОКРЕНУТИ сЛОВА&lt;br /&gt;
First letter capital=Прво слово велико&lt;br /&gt;
Capitalize Every Word=Свака Реч Велико Слово&lt;br /&gt;
ALL UPPER CASE=СВЕ ВЕЛИКИМ СЛОВИМА&lt;br /&gt;
Extension always upper case=Екстензија је увек велико слово&lt;br /&gt;
Replace these characters with spaces:=Заменити ове знакове размацима:&lt;br /&gt;
Strip out content of brackets:=Избриши садржај из заграда:&lt;br /&gt;
Fix spaces: only one space at a time, no spaces on sides of basename=Поправити размаке: само један размак, нема размака на боковима&lt;br /&gt;
. (dot)=. (тачка)&lt;br /&gt;
, (comma)=, (зарез)&lt;br /&gt;
skip number sequences, for example version 1.2.3.4=прескочити бројевни низ, на пример верзија 1.2.3&lt;br /&gt;
_=_&lt;br /&gt;
+=+&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
%20=%20&lt;br /&gt;
[...]=[...]&lt;br /&gt;
(...)=(...)&lt;br /&gt;
{...}={...}&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
Prepare for SharePoint (always inc. extension)=Припремити за &amp;quot;SharePoint&amp;quot; (увек укључити екстензију)&lt;br /&gt;
Insert a space in front of capitalized letters=Убацити размак испред великих слова&lt;br /&gt;
From:=Од:&lt;br /&gt;
Delimiter:=Граничник:&lt;br /&gt;
Position:=Место:&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
Right-to-left=С десна на лево&lt;br /&gt;
Until:=До:&lt;br /&gt;
Till the end=До краја&lt;br /&gt;
Count:=Бројати:&lt;br /&gt;
Delimiter:=Граничник:&lt;br /&gt;
Do not remove delimiters=Не уклањати граничнике&lt;br /&gt;
New Extension (without dot):=Нова Екстензија (без тачке):&lt;br /&gt;
Note: Some files may have multiple extensions matching their data type, for example: doc/ppt/xls have the same signature. Unrecognised files will remain unchanged. If this option is used, the new extension field is ignored.=Важно: Неки фајлови могу имати спојене екстензије упоредо са њиховим типом податка, на пример: doc/ppt/xls имају исти потпис. Непрепознати фајлови ће остати непромењени. Ако је ова опција употребљена, поље &amp;quot;Нова Екстензија&amp;quot; је игнорисано.&lt;br /&gt;
Append to the original filename=Придодати оригиналном називу фајла&lt;br /&gt;
Detect using &amp;quot;binary signature&amp;quot;=Открити употребом бинарног потписа&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag=Убацити Етикету&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Убацити Етикету (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Where:=Где:&lt;br /&gt;
Insert:=Убацити:&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
Prefix=Префикс&lt;br /&gt;
Suffix=Суфикс&lt;br /&gt;
Position:=Место:&lt;br /&gt;
After text:=После текста:&lt;br /&gt;
Before text:=Пре текста:&lt;br /&gt;
Right-to-left=С десна на лево&lt;br /&gt;
Help=Помоћ&lt;br /&gt;
Help (F1)=Помоћ (F1)&lt;br /&gt;
Try to Compile=Покушати Саставити&lt;br /&gt;
Try to Compile (Ctrl+T)=Покушати Саставити (Ctrl+T)&lt;br /&gt;
Scripts=Скрипте&lt;br /&gt;
Go To=Ићи До&lt;br /&gt;
Go To Line (Ctrl+G)=Ићи До Реда (Ctrl+G)&lt;br /&gt;
begin#c#l  // Add your code here#c#lend.=begin#n  // Додајте ваш код овде#nend.&lt;br /&gt;
New pattern:=Нови шаблон:&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$N to reference delimited parts in the new pattern, $-1..$-N to reference from the end, $0 for the original name.=Савет: Користити $1..$N за повезивање ограничених делова у новом шаблону, $-1..$-N за повезивање са краја, $0 за оригинални назив.&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Одвојити спојене ставке&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Убацити Етикету (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Split using:=Разделити користећи:&lt;br /&gt;
Delimiters=Граничнике&lt;br /&gt;
Positions=Места&lt;br /&gt;
Exact pattern of delimiters=Тачан шаблон граничника&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
Right-to-left=С десна на лево&lt;br /&gt;
Help=Помоћ&lt;br /&gt;
Replace:=Заменити:&lt;br /&gt;
Expression:=Израз:&lt;br /&gt;
Hint: Use $1..$9 to reference subexpressions.=Савет: Користити $1..$9 за повезивање подизраза.&lt;br /&gt;
Insert expression (Ctrl+Ins)=Убацити израз (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Case-sensitive=Осетљив на величину слова&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Одвојити спојене ставке&lt;br /&gt;
Remove:=Уклонити:&lt;br /&gt;
Occurrences:=Налазишта:&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=Важно: Параметар &amp;quot;Налазишта&amp;quot; биће игнорисан!&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
Last=Последња&lt;br /&gt;
All=Сва&lt;br /&gt;
First=Прва&lt;br /&gt;
Case sensitive=Осетљив на величину слова&lt;br /&gt;
Interpret symbols &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards?=Тумачити симболе &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; као џокере?&lt;br /&gt;
Separate multiple items=Одвојити спојене ставке&lt;br /&gt;
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Убацити Етикету (Ctrl+Ins)&lt;br /&gt;
Occurrences:=Налазишта:&lt;br /&gt;
Replace:=Заменити:&lt;br /&gt;
Find:=Наћи:&lt;br /&gt;
Note: &#039;Occurrences&#039; parameter will be ignored!=Важно: Параметар &amp;quot;Налазишта&amp;quot; биће игнорисан!&lt;br /&gt;
Last=Последња&lt;br /&gt;
First=Прва&lt;br /&gt;
All=Сва&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
Case sensitive=Осетљив на величину слова&lt;br /&gt;
Interpret &#039;?&#039;, &#039;*&#039;, &#039;[&#039;, &#039;]&#039; as wildcards and &#039;$n&#039; as backreferences?=Тумачити ?, *, [&#039;, &#039;] као џокере и &#039;$n&#039; као повратну везу?&lt;br /&gt;
Insert where:=Убацити као/на:&lt;br /&gt;
Pad with zeros to reach length:=Продужити нулама до дужине:&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
Length:=Дужина:&lt;br /&gt;
Unique if possible=Јединствено ако је могуће&lt;br /&gt;
Index starts:=Попис почиње:&lt;br /&gt;
Step:=Корак:&lt;br /&gt;
Repeat:=Поновити:&lt;br /&gt;
Reset if folder changes=Вратити ако се фолдер промени&lt;br /&gt;
Reset every:=Ресетовати сваких:&lt;br /&gt;
Random=Насумице&lt;br /&gt;
Incremental=Повећање&lt;br /&gt;
Position:=Место:&lt;br /&gt;
Prefix=Префикс&lt;br /&gt;
Suffix:=Суфикс:&lt;br /&gt;
Note: Characters are processed in case insensitive manner.=Важно: Карактери се обрађују невезано за величину слова.&lt;br /&gt;
(){}[]=(){}[]&lt;br /&gt;
!?@##$%^&amp;amp;~`_+-=.,=!?@##$%^&amp;amp;~`_+-=.,&lt;br /&gt;
1234567890=1234567890&lt;br /&gt;
User defined:=Одређени карактери:&lt;br /&gt;
Brackets:=Заграде:&lt;br /&gt;
Symbols:=Симболи:&lt;br /&gt;
Digits:=Цифре:&lt;br /&gt;
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz&lt;br /&gt;
English:=Енглески:&lt;br /&gt;
Strip all characters except selected=Уклонити све карактере осим изабраних&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
Translit Alphabets=Превести Алфабете&lt;br /&gt;
Direction:=Смер:&lt;br /&gt;
Translit Alphabet:=Превести Алфабет:&lt;br /&gt;
Alphabet is a set of couples represented by letters and separated with an equal sign; they stand for translation of non-english characters to their english representation.=Алфабет је скуп парова представљен словима и одвојен је са знаком једнако; они стоје за превод неенглеских знакова на њихов енглески приказ.&lt;br /&gt;
Hint:=Савет:&lt;br /&gt;
Backward=Уназад&lt;br /&gt;
Forward=Унапред&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
Type your new filenames here (one per line):=Унети ваше нове називе фајлова (један по реду):&lt;br /&gt;
Options=Опције&lt;br /&gt;
Skip extension=Прескочити екстензију&lt;br /&gt;
Replace the current name=Заменити садашњи назив&lt;br /&gt;
Insert in front of the current name=Убацити испред садашњег назива&lt;br /&gt;
Insert after the current name=Убацити после садашњег назива&lt;br /&gt;
Load from Text File=Учитати из Текст Фајла&lt;br /&gt;
-=-&lt;br /&gt;
Paste from Clipboard=Залепити са Клипборда&lt;br /&gt;
Abort=Прекинути&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=Све&lt;br /&gt;
Cancel=Откажи&lt;br /&gt;
&amp;amp;Close=Затворити&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=Помоћ&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=Игнорисати&lt;br /&gt;
&amp;amp;Abort=Прекинути&lt;br /&gt;
&amp;amp;All=Све&lt;br /&gt;
Cancel=Откажи&lt;br /&gt;
Confirm=Потврдити&lt;br /&gt;
Error=Грешка&lt;br /&gt;
&amp;amp;Help=Помоћ&lt;br /&gt;
&amp;amp;Ignore=Игнорисати&lt;br /&gt;
Information=Информација&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=Не&lt;br /&gt;
N&amp;amp;o to All=Не за Све&lt;br /&gt;
OK=У реду&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=Покушати поново&lt;br /&gt;
Warning=Упозорење&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=Да&lt;br /&gt;
Yes to &amp;amp;All=Да за Све&lt;br /&gt;
&amp;amp;No=Не&lt;br /&gt;
OK=У реду&lt;br /&gt;
&amp;amp;Retry=Покушати поново&lt;br /&gt;
&amp;amp;Yes=Да&lt;br /&gt;
One or more of any characters=Један или више од било којих карактера&lt;br /&gt;
Any single character from the range (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; to &amp;quot;z&amp;quot;)=Било који карактер од опсега (нпр. &amp;quot;а&amp;quot; до &amp;quot;z&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Any single character except the ones from the list=Било који карактер осим оних са листе&lt;br /&gt;
One or more of any characters, grouped into subexpression=Један или више од било којих карактера, груписаних у подизраз&lt;br /&gt;
Start of the input text=Почетак текста за унос&lt;br /&gt;
Any single character from the list (e.g. &amp;quot;a&amp;quot; or &amp;quot;b&amp;quot; or &amp;quot;c&amp;quot;)=Било који карактер од листе (нпр. &amp;quot;а&amp;quot; или &amp;quot;b&amp;quot; или &amp;quot;c&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Use an escape character to match an actual backslash &amp;quot;\&amp;quot;=Употребити &amp;quot;escape&amp;quot; карактер за подударање са косом цртом &amp;quot;\&amp;quot;&lt;br /&gt;
A set of 2 to 4 of any characters=Ред од 2 до 4 од било којих карактера&lt;br /&gt;
A set of 3 or more of any characters=Ред од 3 или више од било којих карактера&lt;br /&gt;
A set of 3 of any characters=Ред од 3 било којих карактера&lt;br /&gt;
One or more of any characters, but fewer as possible=Један или више од било којих карактера, али што је мање могуће&lt;br /&gt;
Any single space character (space, tab, new line)=Било који карактер размака (space, tab, нови ред)&lt;br /&gt;
Any one occurrence of the alternatives (e.g. &amp;quot;aa&amp;quot; or &amp;quot;bb&amp;quot; or &amp;quot;cc&amp;quot;)=Било које налазиште од могућности (нпр. &amp;quot;aa&amp;quot; или &amp;quot;bb&amp;quot; или &amp;quot;cc&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Word boundary=Почетак/крај речи&lt;br /&gt;
Zero or more of any characters=Ниједан или више од било којих карактера&lt;br /&gt;
Any single character=Било који карактер&lt;br /&gt;
Any single alphanumeric character (including an underscore)=Било који алфанумерички карактер (укључујући доњу црту)&lt;br /&gt;
Exception=Изузетак&lt;br /&gt;
Pascal Script Compile=Саставити Pascal Скрипту&lt;br /&gt;
Pascal Script Execute=Извршити Pascal Скрипту&lt;br /&gt;
Version Information: Comments=Информација о Верзији: Коментари&lt;br /&gt;
Registration code is invalid.=Регистрациони код је неважећи.&lt;br /&gt;
Line=Линија&lt;br /&gt;
Not able to create a directory for a license file.=У немогућности да се створи директоријум за фајл лиценце.&lt;br /&gt;
Registration has been successful!=Регистација је успешна!&lt;br /&gt;
Unknown error (check units and libraries)=Непозната грешка (проверити јединице и библиотеке)&lt;br /&gt;
Number of frames in GIF file=Број фрејмова у GIF фајлу&lt;br /&gt;
Aspect Ratio of an image=Однос Димензија Слике&lt;br /&gt;
Width and Height of an image in pixels=Ширина и Висина слике у пикселима&lt;br /&gt;
Failed to remove the license.=Неуспешно уклањање лиценце.&lt;br /&gt;
License has been removed.=Лиценца је уклоњена.&lt;br /&gt;
ID3 Track Number=ID3 Број Песме&lt;br /&gt;
AVI Duration in Minutes=AVI Трајање у Минутима&lt;br /&gt;
AVI Duration in Seconds=AVI Трајање у Секундама&lt;br /&gt;
AVI Duration in H:M:S format=AVI Трајање у формату С:М:С&lt;br /&gt;
AVI Total amount of Frames=AVI укупан број Фрејмова (рамова)&lt;br /&gt;
Height of an image in pixels=Висина слике у пикселима&lt;br /&gt;
Summary Information: Subject=Документ: Субјекат&lt;br /&gt;
Summary Information: Title=Документ: Наслов&lt;br /&gt;
Amount of pixels in the image=Број пиксела у слици&lt;br /&gt;
Binary File Information: Description=Бинарна Информација Фајла: Опис&lt;br /&gt;
Version Information: Product Version=Информација о Верзији: Верзија Производа&lt;br /&gt;
Version Information: File Version=Информација о Верзији: Верзија&lt;br /&gt;
TIFF Date=TIFF Датум&lt;br /&gt;
IPTC Location Name=IPTC Назив Локације&lt;br /&gt;
TIFF Make=TIFF Произвођач&lt;br /&gt;
IPTC City=IPTC Град&lt;br /&gt;
TIFF Description=TIFF Опис&lt;br /&gt;
TIFF Model=TIFF Модел&lt;br /&gt;
FLAC Artist=FLAC Уметник&lt;br /&gt;
FLAC Year=FLAC Година&lt;br /&gt;
WMA Album=WMA Албум&lt;br /&gt;
WMA Year=WMA Година&lt;br /&gt;
FLAC Title=FLAC Наслов&lt;br /&gt;
WMA Track Number=WMA Број Песме&lt;br /&gt;
WMA Genre=WMA Жанр&lt;br /&gt;
FLAC Album=FLAC Албум&lt;br /&gt;
ID3 Part Of Set=ID3 Део Поставке&lt;br /&gt;
WMA Artist=WMA Уметник&lt;br /&gt;
WMA Title=WMA Наслов&lt;br /&gt;
Email sender=Пошиљалац имејла&lt;br /&gt;
Width of an image in pixels=Ширина слике у пикселима&lt;br /&gt;
AVI Dimensions in WxH format=AVI Димензије у формату ШхВ&lt;br /&gt;
AVI Width in Pixels=AVI Ширина у Пикселима&lt;br /&gt;
AVI Height in Pixels=AVI Висина у Пикселима&lt;br /&gt;
AVI Video Codec=AVI Видео Кодек&lt;br /&gt;
Binary File Signature: Extension=Бинарни Потпис Фајла: Екстензија&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file=Трајање Аудио фајла&lt;br /&gt;
FLAC Genre=FLAC Жанр&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in seconds=Трајање Аудио фајла у секундама&lt;br /&gt;
EXIF Original Date=EXIF Оригиналан Датум&lt;br /&gt;
FLAC Track Number=FLAC Број Песме&lt;br /&gt;
Title tag extracted from an HTML file=Наслов извучен из HTML фајла&lt;br /&gt;
Duration of an Audio file in minutes=Трајање Аудио фајла у минутима&lt;br /&gt;
Summary Information: Number of Pages=Документ: Број Страна&lt;br /&gt;
SHA1 Hash of a file=SHA1 Hash фајла&lt;br /&gt;
CRC32 Checksum of a file=CRC32 Checksum фајла&lt;br /&gt;
MD5 Hash of a file=MD5 Hash фајла&lt;br /&gt;
Summary Information: Author=Документ: Аутор&lt;br /&gt;
Outlook Message ID=ID Outlook Поруке&lt;br /&gt;
Outlook Message Sender=Пошиљалац Outlook Поруке&lt;br /&gt;
AVI Frames per Second=AVI Фрејмова (рамова) по Секунди&lt;br /&gt;
Outlook Message Subject=Субјекат Outlook Поруке&lt;br /&gt;
Outlook Message Date Sent =Датум Послате Outlook Поруке &lt;br /&gt;
Version Information: Company=Информација о Верзији: Компанија&lt;br /&gt;
Version Information: Product=Информација о Верзији: Производ&lt;br /&gt;
Version Information: Description=Информација о Верзији: Опис&lt;br /&gt;
Version Information: Copyright=Информација о Верзији: Ауторско право&lt;br /&gt;
SHA256 Hash of a file=SHA256 Hash фајла&lt;br /&gt;
Email subject=Субјекат имејла&lt;br /&gt;
Email date sent=Датум слања имејла&lt;br /&gt;
SHA512 Hash of a file=SHA512 Hash фајла&lt;br /&gt;
Number of computers=Број рачунара&lt;br /&gt;
Licensed to=Лиценцирано на&lt;br /&gt;
Contact name=Контакт име&lt;br /&gt;
Contact email=Контакт имејл&lt;br /&gt;
Failed to load the license.=Неуспешно учитавање лиценце.&lt;br /&gt;
Error=Грешка&lt;br /&gt;
License has expired.=Лиценца је истекла.&lt;br /&gt;
EXIF Image Description=EXIF Опис Слике&lt;br /&gt;
EXIF Camera Model=EXIF Модел Фотоапарата&lt;br /&gt;
IPTC Image Caption=IPTC Заглавље Слике&lt;br /&gt;
EXIF Camera Make=EXIF Произвођач Фотоапарата&lt;br /&gt;
IPTC Image Headline=IPTC Наслов Слике&lt;br /&gt;
IPTC Object Name=IPTC Назив Објекта&lt;br /&gt;
(non-commercial use only)=(само за некомерцијалну употребу)&lt;br /&gt;
Upgrade expiry=Надогради лиценцу&lt;br /&gt;
For more information please read full license code=За више информација прочитати цео лиценцни код&lt;br /&gt;
License expiry=Лиценца истиче&lt;br /&gt;
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Ова апликација се може користити и дистрибуисати САМО за некомерцијалне сврхе и са одговарајућим ознакама.&lt;br /&gt;
Would you like to open a Quick Guide?=Желите ли да отворите упутство?&lt;br /&gt;
MetaTag support is disabled!#c#cDo you want to Enable it?=Подршка Етикета је искључена!#n#nЖелите ли да је Укључите?&lt;br /&gt;
False=Нетачно&lt;br /&gt;
True=Тачно&lt;br /&gt;
Folders: %d scanned, %d selected.=Фолдери: %d скениран(а), %d изабран(а).&lt;br /&gt;
Go To Folder=Ићи На Фолдер&lt;br /&gt;
Enter a full path to the folder that you want to go to:=Унети целу путању ка фолдеру ком желите да приступите:&lt;br /&gt;
Operation of Copying and Cutting Files will place selected files into the Clipboard for later usage.#cNote: All files will be pasted into the same directory no matter where they were initially located!#c#cAre you sure you want to proceed?=Операција Копирања и Сечења Фајлова поставиће изабране фајлове у Клипборд за каснију употребу.#nВажно: Сви фајлови ће бити прилепљени у исти директоријум без обзира где су се првобитно налазили!#n#nДа ли сте сигурни да желите да наставите?&lt;br /&gt;
INVALID FORMAT=НЕВАЖЕЋИ ФОРМАТ&lt;br /&gt;
File already exists!#cOverwrite it?=Фајл већ постоји!#nНадписати га?&lt;br /&gt;
Total: %d#cMarked: %d#cSelected: %d=Укупно: %d#nОбележено: %d#nИзабрано: %d&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Fix Conflicting New Names?#c#cThis operation might take several minutes...=Има %d фајл(а)(ова) на табели,#nсигурни сте да желите да Поправите Сукобљене Нове Називе?#n#nОвај поступак може потрајати неколико минута...&lt;br /&gt;
Generated by=Генерисано од&lt;br /&gt;
Go To Line=Ићи До Реда&lt;br /&gt;
Enter the line number:=Унети број реда:&lt;br /&gt;
You are launching ReNamer for the first time.=Покреће се ReNamer по први пут.&lt;br /&gt;
Nothing to Rename!=Ништа за Преименовање!&lt;br /&gt;
Original Path: %s#cNew Path: %s#c#cNew Name is already taken by another file, delete that file permanently?=Оригинална Путања: %s#nНова Путања: %s#n#nДруги фајл је већ узео нови назив, избрисати тај фајл заувек?&lt;br /&gt;
Compiled successfully!=Успешно састављено!&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=Неисправан Назив!&lt;br /&gt;
Enter a name for a script:=Унети назив за скрипту:&lt;br /&gt;
Save Script=Сачувати Скрипту&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=Неисправан Назив!&lt;br /&gt;
Delete &amp;quot;%s&amp;quot; preset?=Избрисати &amp;quot;%s&amp;quot; поставку?&lt;br /&gt;
You are about to edit Preset file(s) manualy!#cIf you are not sure in what you&#039;re doing - press Cancel.#c#cProceed with this action?=На корак сте да ручно уредите фајл(ове) Поставке!#nАко нисте сигурни шта радите - притисните Откажи.#n#nНаставити са радњом?&lt;br /&gt;
Could not copy the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=Поставка &amp;quot;%s&amp;quot; се не може копирати!&lt;br /&gt;
Could not delete the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=Поставка &amp;quot;%s&amp;quot; се не може избрисати!&lt;br /&gt;
Could not rename the &amp;quot;%s&amp;quot; preset!=Поставка &amp;quot;%s&amp;quot; се не може преименовати!&lt;br /&gt;
New Name:=Нови Назив:&lt;br /&gt;
Rename Preset=Преименовати Поставку&lt;br /&gt;
Preview process has been terminated due to a critical error:#c#c%s=Поступак прегледа је угашен због критичне грешке:#n#n%s&lt;br /&gt;
%d file(s) failed to rename!=%d фајл(а)(ова) неуспешно преименован(а)(о)!&lt;br /&gt;
All New Names are empty!#c#cHint: Configure the Rules and click Preview button.=Сви Нови Називи су празни!#n#nСавет: Уобличите Правила и кликните на тастер Преглед.&lt;br /&gt;
%d file(s) skipped.=Прескочен(а)(о) %d фајл(а)(ова).&lt;br /&gt;
%d file(s) successfully renamed.=Успешно преименован(а)(о) %d фајл(а)(ова).&lt;br /&gt;
Use this rule to change the case of the filename.=Употребите ово правило да измените величину слова у називу фајла.&lt;br /&gt;
Use this rule to clean up the filename.=Употребите ово правило да очистите назив фајла.&lt;br /&gt;
Use this rule to delete text from the filename.=Употребите ово правило да избришете текст из назива фајла.&lt;br /&gt;
Use this rule to change extension of the file.=Употребите ово правило да промените екстензију фајла.&lt;br /&gt;
Use this rule to insert text into the filename.=Употребите ово правило да убаците текст у назив фајла.&lt;br /&gt;
Use this rule to script a user defined manipulations with filename.=Употребите ово правило да руководите са називом фајла.&lt;br /&gt;
Use this rule to separate parts of the filename and rearrange them in a new pattern.=Употребите ово правило да раздвојите делове назива фајла и преуредите их у нови шаблон.&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename using regular expressions.=Употребите ово правило да замените текст у називу фајла користећи званичне изразе.&lt;br /&gt;
Use this rule to remove text from the filename.=Употребите ово правило да уклоните текст из назива фајла.&lt;br /&gt;
Use this rule to replace text in the filename.=Употребите ово правило да замените текст у називу фајла.&lt;br /&gt;
Use this rule to serialize the filename (add incremental or random numbers).=Употребите ово правило да нумеришете назив фајла (додати повећање или насумичне бројеве).&lt;br /&gt;
Use this rule to strip sets of characters from the filename.=Употребите ово правило да одстраните мноштво знакова из назива фајла.&lt;br /&gt;
Use this rule to transliterate letters in the filename from one language into another.=Употребите ово правило да преведете слова из једног језика у други.&lt;br /&gt;
Use this rule to assign names of files to the lines of text.=Употребите ово правило да доделите називе фајла редовима текста.&lt;br /&gt;
Could not open the following file:#c#c%s#c#cError: %s (%d).=Не може се отворити следећи фајл:#n#n%s#n#nГрешка: %s (%d).&lt;br /&gt;
Please select a folder:=Изабрати фолдер:&lt;br /&gt;
You are about to Execute Shell Action on %d file(s).#cAre you sure you want to proceed with this action?=Скоро да сте извршили Излазну радњу на %d фајл(а)(ова).#nДа ли сте сигурни да желите да наставите са овом радњом?&lt;br /&gt;
Incorrect Name!=Неисправан Назив!&lt;br /&gt;
Enter a name for a translit:=Унети назив за превод:&lt;br /&gt;
Save Translit=Сачувати Превод&lt;br /&gt;
Are you sure you want to undo renaming operation for %d file(s)?=Да ли сте сигурни да желите да вратите последицу преименовања за %d фајл(а)(ова)?&lt;br /&gt;
Nothing to Undo!=Ништа за Поништавање!&lt;br /&gt;
Undo operation results:#c#c%d out of %d file(s) restored successfully!=Резултат последице поништења:#n#n%d од %d фајл(а)(ова) је успешно враћено!&lt;br /&gt;
Seems that ReNamer is currently running.#cPlease close it, before continuing...=Изгледа да ReNamer сада ради.#nЗатворити га, пре наставка...&lt;br /&gt;
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Validate them?#c#cThis operation might take several minutes...=Има %d фајл(а)(ова) на табели,#nсигурни сте да желите да их Потврдите?#n#nОвај поступак може потрајати неколико минута...&lt;br /&gt;
%d of which have a duplicate in the list.=%d који су дупликат у листи.&lt;br /&gt;
%d of which exceed Windows MAX_PATH limitation.=%d који премашују Windows MAX_PATH ограничење.&lt;br /&gt;
%d of which conflict with existing filepath(s).=%d који се сукобљавају са постојећ(и)(о)м путањ(ама)(ом) фајла.&lt;br /&gt;
Warning, found %d invalid filename(s)!=Упозорење, нађен(а)(о) %d неважећи(а)(х) назив(а) фајл(а)(ова)!&lt;br /&gt;
Successfully Validated!=Успешно Потврђено!&lt;br /&gt;
Batch file=Низ фајла&lt;br /&gt;
Add Rule=Додати Правило&lt;br /&gt;
Click here to add a rule=Кликнути овде за додавање правила&lt;br /&gt;
Add to ReNamer=Додати у ReNamer&lt;br /&gt;
Line = %d, Left = %d, Right = %d=Ред = %d, Лево = %d, Десно = %d&lt;br /&gt;
Line = %d, Left = %d, Right = %d, Length = %d=Ред = %d, Лево = %d, Десно = %d, Дужина = %d&lt;br /&gt;
Browse Scripts...=Пребирати Скрипте...&lt;br /&gt;
Browse Translits...=Пребирати Преводе...&lt;br /&gt;
Cancel Sorting=Откажи Сортирање&lt;br /&gt;
Drag your files here=Вуците ваше фајлове овде&lt;br /&gt;
Edit Rule=Уредити Правило&lt;br /&gt;
%d files=%d фајл(а)(ова)&lt;br /&gt;
%d files (%s)=%d фајл(а)(ова) (%s)&lt;br /&gt;
Filters=Филтери&lt;br /&gt;
Load with Preset=Учитати са Поставком&lt;br /&gt;
Mark by Mask=Обележити по Маски&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Спојене маске могу бити раздојене тачка-зарезом. На пример: *.jpg;*.doc#n#nМаске:&lt;br /&gt;
Overwrite=Надписати&lt;br /&gt;
Rename=Преименовати&lt;br /&gt;
Rename with Preset=Преименовати са Поставком&lt;br /&gt;
Case=Величина слова&lt;br /&gt;
CleanUp=Очистити&lt;br /&gt;
Delete=Избрисати&lt;br /&gt;
Extension=Екстензија&lt;br /&gt;
Insert=Убацити&lt;br /&gt;
PascalScript=ПаскалСкрипта&lt;br /&gt;
Rearrange=Преуредити&lt;br /&gt;
RegEx=Званични изрази&lt;br /&gt;
Remove=Уклонити&lt;br /&gt;
Replace=Заменити&lt;br /&gt;
Serialize=Нумерисати&lt;br /&gt;
Strip=Одстранити&lt;br /&gt;
Translit=Превести&lt;br /&gt;
UserInput=Унос по реду&lt;br /&gt;
Save Rule=Сачувати Правило&lt;br /&gt;
Save Script...=Сачувати Скрипту...&lt;br /&gt;
Save Translit...=Сачувати Превод...&lt;br /&gt;
Select by Extension=Изабрати по Екстензији&lt;br /&gt;
Multiple extensions can be separated by semicolons. For example: jpg;doc#c#cExtensions (without dots):=Спојене екстензије могу бити раздојене тачка-зарезом. На пример: jpg;doc#n#nЕкстензије (без тачака):&lt;br /&gt;
Select by Filename Length=Изабрати по Дужини Назива фајла&lt;br /&gt;
More than N characters:=Више од N знакова:&lt;br /&gt;
Select by Mask=Изабрати по Маски&lt;br /&gt;
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Спојене маске могу бити раздојене тачка-зарезом. На пример: *.jpg;*.doc#n#nМаске:&lt;br /&gt;
Failed to apply system settings.#c#cError:=Неуспешна примена подешавања система.#n#nГрешка:&lt;br /&gt;
Real-time update of the preview is very dangerous and its usage is not recommended!#c#cIt will cause graphical updates to the GUI during preview for every processed file but will also respond to any user activity like mouse clicks and keyboard button presses. Beware, any accidental actions generated during a preview as a result of user activity within the application will interfere with the preview process and can cause unpredictable behavior.=Стварно време ажурирања прегледа је веома опасно и његова употреба није препоручљива!#n#nПроузроковаће графичка ажурирања GUI-а током прегледа за сваки процесуирани фајл али ће такође одговорити на сваку активност попут кликтања мишем и типкања на тастатури. Пажња, свака ненамерна радња генерисана током прегледа као последица активности корисника у склопу програма ће се мешати са процесом прегледа и може проузроковати непредвидљиво понашање.&lt;br /&gt;
Short name in the 8.3 format=Кратак назив у 8.3 формату&lt;br /&gt;
ID3 Album=ID3 Албум&lt;br /&gt;
ID3 Genre=ID3 Жанр&lt;br /&gt;
File last modified date=Датум последње измене фајла&lt;br /&gt;
File created date=Датум креирања фајла&lt;br /&gt;
Current Date=Тренутни датум&lt;br /&gt;
Size of file in MB=Величина фајла у МБ&lt;br /&gt;
Size of file in bytes=Величина фајла у бајтима&lt;br /&gt;
ID3 Title=ID3 Наслов&lt;br /&gt;
ID3 Year=ID3 Година&lt;br /&gt;
Full path of the file=Цела путања фајла&lt;br /&gt;
ID3 Artist=ID3 Уметник&lt;br /&gt;
Extension of the file=Екстензија фајла&lt;br /&gt;
Base name of the file=Назив фајла без екстензије&lt;br /&gt;
Name of the parent folder=Назив матичног фолдера&lt;br /&gt;
Full name of the file=Цео назив фајла&lt;br /&gt;
Size of file in KB=Величина фајла у КБ&lt;br /&gt;
This operation is not valid because the current image contains no valid header.=Ова операција није важећа јер тренутна слика не садржи важеће заглавље.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=2266</id>
		<title>Localization Old 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=2266"/>
		<updated>2011-11-08T00:21:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: /* Translation guide */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation guide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can create a translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Register on the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or [http://www.den4b.com/forum/ Forum] and notify that you are performing a translation.&lt;br /&gt;
#* Please create a &amp;quot;work in progress&amp;quot; entry in the [[#Localized files|localized files]] section, or post on the Forum.&lt;br /&gt;
# Open a text file containing all translatable text from one of the [[#Localization files|localization files]].&lt;br /&gt;
# Translate provided text, separating original and translated text with &amp;quot;=&amp;quot; (equal sign).&lt;br /&gt;
#* Try to match the length of the translated text with the length of the original text.&lt;br /&gt;
#* Some components may not fit longer text, so it is better to make it shorter rather than longer.&lt;br /&gt;
#* &#039;&#039;&#039;Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding and share your work:&lt;br /&gt;
#* Upload your work to the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or post it on [http://www.den4b.com/forum/ Forum].&lt;br /&gt;
#* Notify the [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=2 Author] and/or [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR] using built-in e-mail option of the Forum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is an example of translated text:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
About=О Программе&lt;br /&gt;
Author:=Автор:&lt;br /&gt;
Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании&lt;br /&gt;
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beware that future versions of applications could bring more untranslated text, so old translations will need to be updated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Localization files ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is a list of files which are the basis for translations. Translate the appropriate text (as described above) and upload it as a localized file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Application&lt;br /&gt;
! File&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ReNamer&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60|ReNamer 5.60]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shutter&lt;br /&gt;
| file to be uploaded...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Localized files ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of software.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* If you are planning on doing a translation, please, check that the target language doesn&#039;t already exist.&lt;br /&gt;
* Before starting a translation process, please create a &amp;quot;work in progress&amp;quot; entry, noting the target language and your name (link to your profile), so other people are aware of your work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Name/File&lt;br /&gt;
! Authors&lt;br /&gt;
! Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 Serbian|ReNamer 5.60 Serbian]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR]&lt;br /&gt;
| Complete&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 Spanish|ReNamer 5.60 Spanish]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=793 SafetyCar]&lt;br /&gt;
| Complete&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 French|ReNamer 5.60 French]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=680 Ozzii]&lt;br /&gt;
| In progress...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Your translation)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| In progress...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Side notes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs like: [http://www.sisulizer.com/ Sisulizer], [http://www.bome.com/Restorator/ Restorator], [http://www.multilizer.com/ Multilizer], etc - none of which are free. With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discussions regarding translations on forum:&lt;br /&gt;
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=242 Different languages and localization]&lt;br /&gt;
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=37 ReNamer - translatable]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=2265</id>
		<title>Localization Old 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=2265"/>
		<updated>2011-11-08T00:17:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: /* Localized files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation guide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can create a translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Register on the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or [http://www.den4b.com/forum/ Forum] and notify that you are performing a translation.&lt;br /&gt;
#* Please create a &amp;quot;work in progress&amp;quot; entry in the [[#Localized files|localized files]] section, or post on the Forum.&lt;br /&gt;
# Open a text file containing all translatable text from one of the [[#Localization files|localization files]].&lt;br /&gt;
# Translate provided text, separating original and translated text with &amp;quot;=&amp;quot; (equal sign).&lt;br /&gt;
#* Try to match the length of the translated text with the length of the original text.&lt;br /&gt;
#* Some components may not fit longer text, so it is better to make it shorter rather than longer.&lt;br /&gt;
#* Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.&lt;br /&gt;
# Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding and share your work:&lt;br /&gt;
#* Upload your work to the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or post it on [http://www.den4b.com/forum/ Forum].&lt;br /&gt;
#* Notify the [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=2 Author] and/or [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR] using built-in e-mail option of the Forum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is an example of translated text:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
About=О Программе&lt;br /&gt;
Author:=Автор:&lt;br /&gt;
Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании&lt;br /&gt;
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beware that future versions of applications could bring more untranslated text, so old translations will need to be updated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Localization files ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is a list of files which are the basis for translations. Translate the appropriate text (as described above) and upload it as a localized file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Application&lt;br /&gt;
! File&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ReNamer&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60|ReNamer 5.60]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shutter&lt;br /&gt;
| file to be uploaded...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Localized files ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of software.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* If you are planning on doing a translation, please, check that the target language doesn&#039;t already exist.&lt;br /&gt;
* Before starting a translation process, please create a &amp;quot;work in progress&amp;quot; entry, noting the target language and your name (link to your profile), so other people are aware of your work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Name/File&lt;br /&gt;
! Authors&lt;br /&gt;
! Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 Serbian|ReNamer 5.60 Serbian]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR]&lt;br /&gt;
| Complete&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 Spanish|ReNamer 5.60 Spanish]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=793 SafetyCar]&lt;br /&gt;
| Complete&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 French|ReNamer 5.60 French]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=680 Ozzii]&lt;br /&gt;
| In progress...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Your translation)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| In progress...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Side notes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs like: [http://www.sisulizer.com/ Sisulizer], [http://www.bome.com/Restorator/ Restorator], [http://www.multilizer.com/ Multilizer], etc - none of which are free. With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discussions regarding translations on forum:&lt;br /&gt;
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=242 Different languages and localization]&lt;br /&gt;
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=37 ReNamer - translatable]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=2262</id>
		<title>Localization Old 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=2262"/>
		<updated>2011-11-06T20:31:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: /* Localized files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation guide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can create a translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Register on the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or [http://www.den4b.com/forum/ Forum] and notify that you are performing a translation.&lt;br /&gt;
#* Please create a &amp;quot;work in progress&amp;quot; entry in the [[#Localized files|localized files]] section, or post on the Forum.&lt;br /&gt;
# Open a text file containing all translatable text from one of the [[#Localization files|localization files]].&lt;br /&gt;
# Translate provided text, separating original and translated text with &amp;quot;=&amp;quot; (equal sign).&lt;br /&gt;
#* Try to match the length of the translated text with the length of the original text.&lt;br /&gt;
#* Some components may not fit longer text, so it is better to make it shorter rather than longer.&lt;br /&gt;
#* Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.&lt;br /&gt;
# Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding and share your work:&lt;br /&gt;
#* Upload your work to the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or post it on [http://www.den4b.com/forum/ Forum].&lt;br /&gt;
#* Notify the [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=2 Author] and/or [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR] using built-in e-mail option of the Forum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is an example of translated text:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
About=О Программе&lt;br /&gt;
Author:=Автор:&lt;br /&gt;
Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании&lt;br /&gt;
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beware that future versions of applications could bring more untranslated text, so old translations will need to be updated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Localization files ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is a list of files which are the basis for translations. Translate the appropriate text (as described above) and upload it as a localized file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Application&lt;br /&gt;
! File&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ReNamer&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60|ReNamer 5.60]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shutter&lt;br /&gt;
| file to be uploaded...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Localized files ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of software.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* If you are planning on doing a translation, please, check that the target language doesn&#039;t already exist.&lt;br /&gt;
* Before starting a translation process, please create a &amp;quot;work in progress&amp;quot; entry, noting the target language and your name (link to your profile), so other people are aware of your work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Name/File&lt;br /&gt;
! Authors&lt;br /&gt;
! Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 Serbian|ReNamer 5.60 Serbian]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR]&lt;br /&gt;
| Complete&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 Spanish|ReNamer 5.60 Spanish]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=793 SafetyCar]&lt;br /&gt;
| Complete&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Your translation)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| In progress...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Side notes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs like: [http://www.sisulizer.com/ Sisulizer], [http://www.bome.com/Restorator/ Restorator], [http://www.multilizer.com/ Multilizer], etc - none of which are free. With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discussions regarding translations on forum:&lt;br /&gt;
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=242 Different languages and localization]&lt;br /&gt;
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=37 ReNamer - translatable]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=2261</id>
		<title>Localization Old 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=2261"/>
		<updated>2011-11-06T20:30:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: /* Localized files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation guide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can create a translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Register on the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or [http://www.den4b.com/forum/ Forum] and notify that you are performing a translation.&lt;br /&gt;
#* Please create a &amp;quot;work in progress&amp;quot; entry in the [[#Localized files|localized files]] section, or post on the Forum.&lt;br /&gt;
# Open a text file containing all translatable text from one of the [[#Localization files|localization files]].&lt;br /&gt;
# Translate provided text, separating original and translated text with &amp;quot;=&amp;quot; (equal sign).&lt;br /&gt;
#* Try to match the length of the translated text with the length of the original text.&lt;br /&gt;
#* Some components may not fit longer text, so it is better to make it shorter rather than longer.&lt;br /&gt;
#* Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.&lt;br /&gt;
# Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding and share your work:&lt;br /&gt;
#* Upload your work to the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or post it on [http://www.den4b.com/forum/ Forum].&lt;br /&gt;
#* Notify the [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=2 Author] and/or [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR] using built-in e-mail option of the Forum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is an example of translated text:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
About=О Программе&lt;br /&gt;
Author:=Автор:&lt;br /&gt;
Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании&lt;br /&gt;
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beware that future versions of applications could bring more untranslated text, so old translations will need to be updated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Localization files ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is a list of files which are the basis for translations. Translate the appropriate text (as described above) and upload it as a localized file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Application&lt;br /&gt;
! File&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ReNamer&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60|ReNamer 5.60]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shutter&lt;br /&gt;
| file to be uploaded...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Localized files ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of software.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* If you are planning on doing a translation, please, check that the target language doesn&#039;t already exist.&lt;br /&gt;
* Before starting a translation process, please create a &amp;quot;work in progress&amp;quot; entry, noting the target language and your name (link to your profile), so other people are aware of your work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Name/File&lt;br /&gt;
! Authors&lt;br /&gt;
! Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 Serbian|http://www.den4b.com/?x=get&amp;amp;product=renamer&amp;amp;type=file&amp;amp;file=ReNamer-5.60-Serbian.zip]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR]&lt;br /&gt;
| Complete&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Localization:ReNamer 5.60 Spanish|ReNamer 5.60 Spanish]]&lt;br /&gt;
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=793 SafetyCar]&lt;br /&gt;
| Complete&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Your translation)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| In progress...&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Side notes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs like: [http://www.sisulizer.com/ Sisulizer], [http://www.bome.com/Restorator/ Restorator], [http://www.multilizer.com/ Multilizer], etc - none of which are free. With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Discussions regarding translations on forum:&lt;br /&gt;
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=242 Different languages and localization]&lt;br /&gt;
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=37 ReNamer - translatable]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Localization]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer:Rules:Extension&amp;diff=1835</id>
		<title>ReNamer:Rules:Extension</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer:Rules:Extension&amp;diff=1835"/>
		<updated>2010-07-19T16:08:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Go|up=ReNamer:Rules|prev=ReNamer:Rules:Rearrange|next=ReNamer:Rules:Strip}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Extension Rule  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Image:ExtensionsRule.png]]&amp;lt;/center&amp;gt; &lt;br /&gt;
This rule allows you to attach a new extension. It is useful when the extension of a file is missing (or if the file has a wrong extension). There is an option to find the correct extension based on the file&#039;s structure. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The parameters are as follows: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Parameter &lt;br /&gt;
! Details&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| New extension &lt;br /&gt;
| New extension that has to be added to the filename. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Append to the original filename &lt;br /&gt;
| If this option is selected, the new extension will be placed after the old extension. &lt;br /&gt;
If it is deselected (default option) the new extension will replace the old one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Detect using binary signature &lt;br /&gt;
| Sometimes the extension of a file is missing. At other times it is wrong (e.g. some downloaded files get the &#039;&#039;&#039;aspx &#039;&#039;&#039;extension, although they may &#039;&#039;actually&#039;&#039; be &#039;&#039;&#039;zip &#039;&#039;&#039;or &#039;&#039;&#039;pdf&#039;&#039;&#039; files.) &lt;br /&gt;
One way to identify the file extension is by trial-and-error: Attach different extensions and try to open the file with its associated application. This is very tedious. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A far more efficient way is to compare the file&#039;s &#039;&#039;digital signature&#039;&#039; with the signatures of known file types and identify the file&#039;s type. This is done internally within ReNamer, so you do not have to know what a &amp;quot;digital signature&amp;quot; means, or the actual value of the signature for the given file. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that different extensions do not have unique signatures. So sometimes the file&#039;s signature may match the signature of several different extensions. In such cases, ReNamer shows the New filename with all matching extensions. For example, &amp;quot;fileName.wma|wmv|asf&amp;quot;. ReNamer also pops up an error window (because the combined extension is invalid). Just read the suggested extensions and then try them out one by one. This method is still better compared to making wild guesses, because ReNamer suggests only 2-3 extensions. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more accurate results, use [[ReNamer:Scripts:TrID|ReNamer with TrID script]], a specialized utility for identifying the file&#039;s real extension. Be aware that even TrID often suggests multiple extensions, and you still have to try them out.&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer:Binary_Signatures&amp;diff=1834</id>
		<title>ReNamer:Binary Signatures</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer:Binary_Signatures&amp;diff=1834"/>
		<updated>2010-07-19T16:01:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This is ReNamer&#039;s internal binary signature base of extensions. Those signatures are seen using specialized applications. One of them is&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;Hex Editor XVI32&#039;&#039;&#039;&amp;amp;nbsp;[http://www.chmaas.handshake.de/delphi/freeware/xvi32/xvi32.htm www.chmaas.handshake.de/delphi/freeware/xvi32/xvi32.htm].&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;I HAD HUGE PROBLEMS TO SET THIS PAGE AS IT SHOULD BE BUT IT HAS SO MANY BUGS THAT I CANNOT HANDLE. PLEASE SOMEBODY CORRECT IT&amp;quot; (REMOVE THIS TEXT)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to know how many extensions are present till now you can see here [http://mark0.net/soft-trid-deflist.html mark0.net/soft-trid-deflist.html]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;482B424544562050726F6475637473204C6963656E7365204B65792046696C650000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001A, &#039;&#039;&#039;KEY&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Avira Product Key&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 FFFE570069006E0064006F0077007300200052006500670069007300740072007900200045006400690074006F0072002000560065007200730069006F006E00200035002E0030003000, &#039;&#039;&#039;REG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Registry Data File 5.00&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 41565020416E7469766972616C2044617461626173652E202863294B6173706572736B79204C616220313939372D32, &#039;&#039;&#039;AVC&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Kaspersky Anti-Virus Database&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 D0CF11E0A1B11AE1000000000000000000000000000000003E000300FEFF090006, &#039;&#039;&#039;MSI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Installer File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 1A45DFA3934282886D6174726F736B61428781014285810118538067, &#039;&#039;&#039;MKV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Matroska Video Stream&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 00000002FFFFFFFFFFFFFFFF0000000000000000000000, &#039;&#039;&#039;MAC&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MacPaint Bitmap Graphic&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 24464C3240282329205350535320444154412046494C45, &#039;&#039;&#039;SAV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;SPSS Data&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4C0000000114020000000000C000000000000046, &#039;&#039;&#039;LNK&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Shortcut&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;5B436C6F6E6543445D0D0A56657273696F6E3D, &#039;&#039;&#039;CCD&#039;&#039;&#039;, CloneCD Control File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 000100005374616E6461726420414345204442, &#039;&#039;&#039;ACCDB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Access 2007 Database File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 000100005374616E64617264204A6574204442, &#039;&#039;&#039;MDB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Access Database&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;3026B2758E66CF11A6D900AA0062CE6C, &#039;&#039;&#039;WMA|WMV|ASF&#039;&#039;&#039;, Windows Media File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &#039;&#039;89504E470D0A1A0A0000000D49484452, &#039;&#039;&#039;PNG&#039;&#039;&#039;, Portable Network Graphics&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 0006156100000002000004D200001000, &#039;&#039;&#039;DB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Netscape Navigator (v4) database file&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????43444441666D7420, &#039;&#039;&#039;CDA&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Compact Disc Digital Audio (CD-DA)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????415649204C495354, &#039;&#039;&#039;AVI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Audio Video Interleave&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D454449412044455343524950544F52, &#039;&#039;&#039;MDS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Media Descriptor CD Image File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????524D494464617461, &#039;&#039;&#039;RMI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Musical Instrument Digital Interface&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????57415645666D7420, &#039;&#039;&#039;WAV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Waveform Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 50532D58204558450000000000000000, &#039;&#039;&#039;EXE&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Playstation Executable&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ??BE000000AB0000000000000000, &#039;&#039;&#039;WRI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Write Document&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 0000000020000000FFFF0000FFFF, &#039;&#039;&#039;RES&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Resource File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;4F67675300020000000000000000, &#039;&#039;&#039;OGG&#039;&#039;&#039;, Ogg Vorbis Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 0000020006040600080000000000, &#039;&#039;&#039;WK1&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;1-2-3 Spreadsheet&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;EFBBBF234558544D33550D0A, &#039;&#039;&#039;M3U8&#039;&#039;&#039;, MP3 Playlist (UTF-8)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 38425053000100000000000000, &#039;&#039;&#039;PSD&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Photoshop Image&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 414F4C204665656462616720, &#039;&#039;&#039;BAG&#039;&#039;&#039;, AOL &#039;&#039;Instant Messenger Buddy List&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 52494646????????41434F4E, &#039;&#039;&#039;ANI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Animated Cursor&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 ??????10123A001019040010, &#039;&#039;&#039;SIS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Symbian OS Installer File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 64383A616E6E6F756E6365, &#039;&#039;&#039;TORRENT&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;BitTorrent Metainfo File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 5B6175746F72756E5D0D0A, &#039;&#039;&#039;INF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Autorun File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 110000005343410F000000, &#039;&#039;&#039;PF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Prefetch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D54686400000006000100, &#039;&#039;&#039;MID&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Musical Instrument Digital Interface (MIDI)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 504B0304140008000800, &#039;&#039;&#039;JAR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Java Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 424547494E3A564D5347, &#039;&#039;&#039;VMG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Nokia Text Message&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 5B706C61796C6973745D, &#039;&#039;&#039;PLS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Winamp Playlist&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 2E524D460000001200, &#039;&#039;&#039;RM&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;RealMedia Streaming Media&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 67696D702078636620, &#039;&#039;&#039;GZ&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;GIMP Image&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 234558544D33550D0A, &#039;&#039;&#039;M3U&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Playlist&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 D0CF11E0A1B11AE1, &#039;&#039;&#039;DOC|PPT|XLS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Office Document&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 5245474544495434, &#039;&#039;&#039;REG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Registry Data&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 300000004C664C65, &#039;&#039;&#039;EVT&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows NT/2000 Event Viewer Log&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D53434600000000, &#039;&#039;&#039;CAB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Cabinet File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 ????????6D6F6F76, &#039;&#039;&#039;MOV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;QuickTime Movie&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FF4B455942202020, &#039;&#039;&#039;SYS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Keyboard Driver&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 255044462D312E, &#039;&#039;&#039;PDF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Adobe Portable Document Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 526172211A0700, &#039;&#039;&#039;RAR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;WinRAR Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52454745444954, &#039;&#039;&#039;REG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Registry Data File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 000001BA210001, &#039;&#039;&#039;MPG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MPEG 1 System Stream&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 377ABCAF271C, &#039;&#039;&#039;7Z&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;7-Zip Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 424547494E3A, &#039;&#039;&#039;VCF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;vCard File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 AC9EBD8F0000, &#039;&#039;&#039;QDF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Quicken Data&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 D7CDC69A0000, &#039;&#039;&#039;WMF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Metafile&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 010009000003, &#039;&#039;&#039;WMF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows 3.x Metafile&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4A4152435300, &#039;&#039;&#039;JAR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;JARCS Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 2E7261FD00, &#039;&#039;&#039;RA&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;RealMedia Streaming Media&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 7B5C727466, &#039;&#039;&#039;RTF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Rich Text Format File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 000001BA44, &#039;&#039;&#039;MPG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;ProgDVBR MPEG2 Video&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 464F524D00, &#039;&#039;&#039;AIFF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Audio Interchange File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 DF0000?F, &#039;&#039;&#039;DCU&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Delphi Compiled Unit&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 00000100, &#039;&#039;&#039;ICO&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Icon&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 01000000, &#039;&#039;&#039;EMF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Extended (Enhanced) Windows Metafile Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 CFAD12FE, &#039;&#039;&#039;DBX&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Outlook Express E-mail Folder&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 47494638, &#039;&#039;&#039;GIF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Graphic Interchange Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 49492A00, &#039;&#039;&#039;TIF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Tagged Image Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D4D002A, &#039;&#039;&#039;TIF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Tagged Image Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 00000200, &#039;&#039;&#039;CUR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Cursor&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 C5D0D3C6, &#039;&#039;&#039;EPS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Encapsulated PostScript&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 3F5F0300, &#039;&#039;&#039;HLP&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Help File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 49536328, &#039;&#039;&#039;CAB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Install Shield v5.x or 6.x Compressed File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 504B0304, &#039;&#039;&#039;ZIP&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;ZIP Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 E3828596, &#039;&#039;&#039;PWL&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Password List&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 EDABEEDB, &#039;&#039;&#039;RPM&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;RedHat Package Manager&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 50533244, &#039;&#039;&#039;SYS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;PlayStation 2 Icon&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FF575043, &#039;&#039;&#039;WPD&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;WordPerfect Document&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 464C5601, &#039;&#039;&#039;FLV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Flash Video&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 49735A21, &#039;&#039;&#039;ISZ&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;UltraISO ISO Zipped Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4B4C7377, &#039;&#039;&#039;KEY&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Kaspersky Anti-Virus Key&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D502B07, &#039;&#039;&#039;MPC&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Musepack Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 93B20000, &#039;&#039;&#039;LNG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;SourceEdit Language Definition&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 000001BA, &#039;&#039;&#039;VOB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;DVD&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Video Movie File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 465753, &#039;&#039;&#039;SWF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Macromedia Flash Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 435753, &#039;&#039;&#039;SWF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Shockwave Flash (v5+)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FFD8FF, &#039;&#039;&#039;JPG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;JPEG/JIFF Image&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 1F8B08, &#039;&#039;&#039;GZ&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Gzip Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 1F9D90, &#039;&#039;&#039;Z&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;UNIX Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 494433, &#039;&#039;&#039;MP3&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FFFB, &#039;&#039;&#039;MP3&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FFFA, &#039;&#039;&#039;MP3&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D5A, &#039;&#039;&#039;EXE|COM|DLL|DRV|SYS|OCX|CPL|SCR|VXD&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Executable&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 424D, &#039;&#039;&#039;BMP&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows OS/2 Bitmap Graphics&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 9501, &#039;&#039;&#039;SKR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;PGP Private Keyring&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 9901, &#039;&#039;&#039;PKR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;PGP Public Keyring)&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer:Binary_Signatures&amp;diff=1833</id>
		<title>ReNamer:Binary Signatures</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer:Binary_Signatures&amp;diff=1833"/>
		<updated>2010-07-19T16:00:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This is ReNamer&#039;s internal binary signature base of extensions. Those signatures are seen using specialized applications. One of them is&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;Hex Editor XVI32&#039;&#039;&#039;&amp;amp;nbsp;[http://www.chmaas.handshake.de/delphi/freeware/xvi32/xvi32.htm www.chmaas.handshake.de/delphi/freeware/xvi32/xvi32.htm].&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;I HAD&amp;amp;nbsp;HUGE&amp;amp;nbsp;PROBLEMS&amp;amp;nbsp;TO SET THIS&amp;amp;nbsp;PAGE. PLEASE SOMEBODY CORRECT IT&amp;quot; (REMOVE THIS TEXT)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to know how many extensions are present till now you can see here [http://mark0.net/soft-trid-deflist.html mark0.net/soft-trid-deflist.html]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;482B424544562050726F6475637473204C6963656E7365204B65792046696C650000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001A, &#039;&#039;&#039;KEY&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Avira Product Key&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 FFFE570069006E0064006F0077007300200052006500670069007300740072007900200045006400690074006F0072002000560065007200730069006F006E00200035002E0030003000, &#039;&#039;&#039;REG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Registry Data File 5.00&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 41565020416E7469766972616C2044617461626173652E202863294B6173706572736B79204C616220313939372D32, &#039;&#039;&#039;AVC&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Kaspersky Anti-Virus Database&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 D0CF11E0A1B11AE1000000000000000000000000000000003E000300FEFF090006, &#039;&#039;&#039;MSI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Installer File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 1A45DFA3934282886D6174726F736B61428781014285810118538067, &#039;&#039;&#039;MKV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Matroska Video Stream&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 00000002FFFFFFFFFFFFFFFF0000000000000000000000, &#039;&#039;&#039;MAC&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MacPaint Bitmap Graphic&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 24464C3240282329205350535320444154412046494C45, &#039;&#039;&#039;SAV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;SPSS Data&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4C0000000114020000000000C000000000000046, &#039;&#039;&#039;LNK&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Shortcut&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;5B436C6F6E6543445D0D0A56657273696F6E3D, &#039;&#039;&#039;CCD&#039;&#039;&#039;, CloneCD Control File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 000100005374616E6461726420414345204442, &#039;&#039;&#039;ACCDB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Access 2007 Database File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 000100005374616E64617264204A6574204442, &#039;&#039;&#039;MDB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Access Database&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;3026B2758E66CF11A6D900AA0062CE6C, &#039;&#039;&#039;WMA|WMV|ASF&#039;&#039;&#039;, Windows Media File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &#039;&#039;89504E470D0A1A0A0000000D49484452, &#039;&#039;&#039;PNG&#039;&#039;&#039;, Portable Network Graphics&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 0006156100000002000004D200001000, &#039;&#039;&#039;DB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Netscape Navigator (v4) database file&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????43444441666D7420, &#039;&#039;&#039;CDA&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Compact Disc Digital Audio (CD-DA)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????415649204C495354, &#039;&#039;&#039;AVI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Audio Video Interleave&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D454449412044455343524950544F52, &#039;&#039;&#039;MDS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Media Descriptor CD Image File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????524D494464617461, &#039;&#039;&#039;RMI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Musical Instrument Digital Interface&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????57415645666D7420, &#039;&#039;&#039;WAV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Waveform Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 50532D58204558450000000000000000, &#039;&#039;&#039;EXE&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Playstation Executable&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ??BE000000AB0000000000000000, &#039;&#039;&#039;WRI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Write Document&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 0000000020000000FFFF0000FFFF, &#039;&#039;&#039;RES&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Resource File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;4F67675300020000000000000000, &#039;&#039;&#039;OGG&#039;&#039;&#039;, Ogg Vorbis Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 0000020006040600080000000000, &#039;&#039;&#039;WK1&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;1-2-3 Spreadsheet&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;EFBBBF234558544D33550D0A, &#039;&#039;&#039;M3U8&#039;&#039;&#039;, MP3 Playlist (UTF-8)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 38425053000100000000000000, &#039;&#039;&#039;PSD&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Photoshop Image&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 414F4C204665656462616720, &#039;&#039;&#039;BAG&#039;&#039;&#039;, AOL &#039;&#039;Instant Messenger Buddy List&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 52494646????????41434F4E, &#039;&#039;&#039;ANI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Animated Cursor&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 ??????10123A001019040010, &#039;&#039;&#039;SIS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Symbian OS Installer File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 64383A616E6E6F756E6365, &#039;&#039;&#039;TORRENT&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;BitTorrent Metainfo File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 5B6175746F72756E5D0D0A, &#039;&#039;&#039;INF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Autorun File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 110000005343410F000000, &#039;&#039;&#039;PF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Prefetch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D54686400000006000100, &#039;&#039;&#039;MID&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Musical Instrument Digital Interface (MIDI)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 504B0304140008000800, &#039;&#039;&#039;JAR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Java Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 424547494E3A564D5347, &#039;&#039;&#039;VMG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Nokia Text Message&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 5B706C61796C6973745D, &#039;&#039;&#039;PLS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Winamp Playlist&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 2E524D460000001200, &#039;&#039;&#039;RM&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;RealMedia Streaming Media&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 67696D702078636620, &#039;&#039;&#039;GZ&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;GIMP Image&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 234558544D33550D0A, &#039;&#039;&#039;M3U&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Playlist&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 D0CF11E0A1B11AE1, &#039;&#039;&#039;DOC|PPT|XLS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Office Document&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 5245474544495434, &#039;&#039;&#039;REG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Registry Data&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 300000004C664C65, &#039;&#039;&#039;EVT&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows NT/2000 Event Viewer Log&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D53434600000000, &#039;&#039;&#039;CAB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Cabinet File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 ????????6D6F6F76, &#039;&#039;&#039;MOV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;QuickTime Movie&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FF4B455942202020, &#039;&#039;&#039;SYS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Keyboard Driver&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 255044462D312E, &#039;&#039;&#039;PDF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Adobe Portable Document Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 526172211A0700, &#039;&#039;&#039;RAR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;WinRAR Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52454745444954, &#039;&#039;&#039;REG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Registry Data File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 000001BA210001, &#039;&#039;&#039;MPG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MPEG 1 System Stream&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 377ABCAF271C, &#039;&#039;&#039;7Z&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;7-Zip Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 424547494E3A, &#039;&#039;&#039;VCF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;vCard File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 AC9EBD8F0000, &#039;&#039;&#039;QDF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Quicken Data&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 D7CDC69A0000, &#039;&#039;&#039;WMF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Metafile&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 010009000003, &#039;&#039;&#039;WMF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows 3.x Metafile&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4A4152435300, &#039;&#039;&#039;JAR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;JARCS Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 2E7261FD00, &#039;&#039;&#039;RA&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;RealMedia Streaming Media&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 7B5C727466, &#039;&#039;&#039;RTF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Rich Text Format File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 000001BA44, &#039;&#039;&#039;MPG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;ProgDVBR MPEG2 Video&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 464F524D00, &#039;&#039;&#039;AIFF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Audio Interchange File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 DF0000?F, &#039;&#039;&#039;DCU&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Delphi Compiled Unit&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 00000100, &#039;&#039;&#039;ICO&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Icon&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 01000000, &#039;&#039;&#039;EMF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Extended (Enhanced) Windows Metafile Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 CFAD12FE, &#039;&#039;&#039;DBX&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Outlook Express E-mail Folder&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 47494638, &#039;&#039;&#039;GIF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Graphic Interchange Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 49492A00, &#039;&#039;&#039;TIF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Tagged Image Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D4D002A, &#039;&#039;&#039;TIF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Tagged Image Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 00000200, &#039;&#039;&#039;CUR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Cursor&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 C5D0D3C6, &#039;&#039;&#039;EPS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Encapsulated PostScript&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 3F5F0300, &#039;&#039;&#039;HLP&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Help File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 49536328, &#039;&#039;&#039;CAB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Install Shield v5.x or 6.x Compressed File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 504B0304, &#039;&#039;&#039;ZIP&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;ZIP Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 E3828596, &#039;&#039;&#039;PWL&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Password List&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 EDABEEDB, &#039;&#039;&#039;RPM&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;RedHat Package Manager&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 50533244, &#039;&#039;&#039;SYS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;PlayStation 2 Icon&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FF575043, &#039;&#039;&#039;WPD&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;WordPerfect Document&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 464C5601, &#039;&#039;&#039;FLV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Flash Video&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 49735A21, &#039;&#039;&#039;ISZ&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;UltraISO ISO Zipped Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4B4C7377, &#039;&#039;&#039;KEY&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Kaspersky Anti-Virus Key&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D502B07, &#039;&#039;&#039;MPC&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Musepack Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 93B20000, &#039;&#039;&#039;LNG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;SourceEdit Language Definition&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 000001BA, &#039;&#039;&#039;VOB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;DVD&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Video Movie File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 465753, &#039;&#039;&#039;SWF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Macromedia Flash Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 435753, &#039;&#039;&#039;SWF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Shockwave Flash (v5+)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FFD8FF, &#039;&#039;&#039;JPG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;JPEG/JIFF Image&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 1F8B08, &#039;&#039;&#039;GZ&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Gzip Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 1F9D90, &#039;&#039;&#039;Z&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;UNIX Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 494433, &#039;&#039;&#039;MP3&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FFFB, &#039;&#039;&#039;MP3&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FFFA, &#039;&#039;&#039;MP3&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D5A, &#039;&#039;&#039;EXE|COM|DLL|DRV|SYS|OCX|CPL|SCR|VXD&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Executable&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 424D, &#039;&#039;&#039;BMP&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows OS/2 Bitmap Graphics&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 9501, &#039;&#039;&#039;SKR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;PGP Private Keyring&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 9901, &#039;&#039;&#039;PKR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;PGP Public Keyring)&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer:Binary_Signatures&amp;diff=1832</id>
		<title>ReNamer:Binary Signatures</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer:Binary_Signatures&amp;diff=1832"/>
		<updated>2010-07-19T15:57:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: Created page with &amp;#039;This is ReNamer&amp;#039;s internal binary signature base of extensions. Those signatures are seen using specialized applications. One of them is&amp;amp;nbsp;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hex Editor XVI32&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;[http://…&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This is ReNamer&#039;s internal binary signature base of extensions. Those signatures are seen using specialized applications. One of them is&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;Hex Editor XVI32&#039;&#039;&#039;&amp;amp;nbsp;[http://www.chmaas.handshake.de/delphi/freeware/xvi32/xvi32.htm www.chmaas.handshake.de/delphi/freeware/xvi32/xvi32.htm].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to know how many extensions are present till now you can see here [http://mark0.net/soft-trid-deflist.html mark0.net/soft-trid-deflist.html]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;482B424544562050726F6475637473204C6963656E7365204B65792046696C650000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001A, &#039;&#039;&#039;KEY&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Avira Product Key&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 FFFE570069006E0064006F0077007300200052006500670069007300740072007900200045006400690074006F0072002000560065007200730069006F006E00200035002E0030003000, &#039;&#039;&#039;REG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Registry Data File 5.00&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 41565020416E7469766972616C2044617461626173652E202863294B6173706572736B79204C616220313939372D32, &#039;&#039;&#039;AVC&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Kaspersky Anti-Virus Database&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 D0CF11E0A1B11AE1000000000000000000000000000000003E000300FEFF090006, &#039;&#039;&#039;MSI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Installer File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 1A45DFA3934282886D6174726F736B61428781014285810118538067, &#039;&#039;&#039;MKV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Matroska Video Stream&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 00000002FFFFFFFFFFFFFFFF0000000000000000000000, &#039;&#039;&#039;MAC&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MacPaint Bitmap Graphic&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 24464C3240282329205350535320444154412046494C45, &#039;&#039;&#039;SAV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;SPSS Data&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4C0000000114020000000000C000000000000046, &#039;&#039;&#039;LNK&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Shortcut&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;5B436C6F6E6543445D0D0A56657273696F6E3D, &#039;&#039;&#039;CCD&#039;&#039;&#039;, CloneCD Control File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 000100005374616E6461726420414345204442, &#039;&#039;&#039;ACCDB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Access 2007 Database File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 000100005374616E64617264204A6574204442, &#039;&#039;&#039;MDB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Access Database&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;3026B2758E66CF11A6D900AA0062CE6C, &#039;&#039;&#039;WMA|WMV|ASF&#039;&#039;&#039;, Windows Media File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &#039;&#039;89504E470D0A1A0A0000000D49484452, &#039;&#039;&#039;PNG&#039;&#039;&#039;, Portable Network Graphics&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 0006156100000002000004D200001000, &#039;&#039;&#039;DB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Netscape Navigator (v4) database file&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????43444441666D7420, &#039;&#039;&#039;CDA&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Compact Disc Digital Audio (CD-DA)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????415649204C495354, &#039;&#039;&#039;AVI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Audio Video Interleave&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D454449412044455343524950544F52, &#039;&#039;&#039;MDS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Media Descriptor CD Image File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????524D494464617461, &#039;&#039;&#039;RMI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Musical Instrument Digital Interface&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52494646????????57415645666D7420, &#039;&#039;&#039;WAV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Waveform Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 50532D58204558450000000000000000, &#039;&#039;&#039;EXE&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Playstation Executable&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 ??BE000000AB0000000000000000, &#039;&#039;&#039;WRI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Write Document&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 0000000020000000FFFF0000FFFF, &#039;&#039;&#039;RES&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Resource File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;4F67675300020000000000000000, &#039;&#039;&#039;OGG&#039;&#039;&#039;, Ogg Vorbis Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 0000020006040600080000000000, &#039;&#039;&#039;WK1&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;1-2-3 Spreadsheet&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &#039;&#039;EFBBBF234558544D33550D0A, &#039;&#039;&#039;M3U8&#039;&#039;&#039;, MP3 Playlist (UTF-8)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 38425053000100000000000000, &#039;&#039;&#039;PSD&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Photoshop Image&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 414F4C204665656462616720, &#039;&#039;&#039;BAG&#039;&#039;&#039;, AOL &#039;&#039;Instant Messenger Buddy List&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 52494646????????41434F4E, &#039;&#039;&#039;ANI&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Animated Cursor&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 ??????10123A001019040010, &#039;&#039;&#039;SIS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Symbian OS Installer File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 64383A616E6E6F756E6365, &#039;&#039;&#039;TORRENT&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;BitTorrent Metainfo File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 5B6175746F72756E5D0D0A, &#039;&#039;&#039;INF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Autorun File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 110000005343410F000000, &#039;&#039;&#039;PF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Prefetch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D54686400000006000100, &#039;&#039;&#039;MID&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Musical Instrument Digital Interface (MIDI)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 504B0304140008000800, &#039;&#039;&#039;JAR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Java Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 424547494E3A564D5347, &#039;&#039;&#039;VMG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Nokia Text Message&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 5B706C61796C6973745D, &#039;&#039;&#039;PLS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Winamp Playlist&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 2E524D460000001200, &#039;&#039;&#039;RM&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;RealMedia Streaming Media&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 67696D702078636620, &#039;&#039;&#039;GZ&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;GIMP Image&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 234558544D33550D0A, &#039;&#039;&#039;M3U&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Playlist&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 D0CF11E0A1B11AE1, &#039;&#039;&#039;DOC|PPT|XLS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Office Document&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 5245474544495434, &#039;&#039;&#039;REG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Registry Data&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 300000004C664C65, &#039;&#039;&#039;EVT&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows NT/2000 Event Viewer Log&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D53434600000000, &#039;&#039;&#039;CAB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Microsoft Cabinet File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 ????????6D6F6F76, &#039;&#039;&#039;MOV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;QuickTime Movie&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FF4B455942202020, &#039;&#039;&#039;SYS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Keyboard Driver&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 255044462D312E, &#039;&#039;&#039;PDF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Adobe Portable Document Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 526172211A0700, &#039;&#039;&#039;RAR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;WinRAR Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 52454745444954, &#039;&#039;&#039;REG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Registry Data File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 000001BA210001, &#039;&#039;&#039;MPG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MPEG 1 System Stream&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 377ABCAF271C, &#039;&#039;&#039;7Z&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;7-Zip Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 424547494E3A, &#039;&#039;&#039;VCF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;vCard File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 AC9EBD8F0000, &#039;&#039;&#039;QDF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Quicken Data&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 D7CDC69A0000, &#039;&#039;&#039;WMF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Metafile&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 010009000003, &#039;&#039;&#039;WMF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows 3.x Metafile&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4A4152435300, &#039;&#039;&#039;JAR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;JARCS Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 2E7261FD00, &#039;&#039;&#039;RA&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;RealMedia Streaming Media&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 7B5C727466, &#039;&#039;&#039;RTF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Rich Text Format File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 000001BA44, &#039;&#039;&#039;MPG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;ProgDVBR MPEG2 Video&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 464F524D00, &#039;&#039;&#039;AIFF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Audio Interchange File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 DF0000?F, &#039;&#039;&#039;DCU&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Delphi Compiled Unit&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 00000100, &#039;&#039;&#039;ICO&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Icon&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 01000000, &#039;&#039;&#039;EMF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Extended (Enhanced) Windows Metafile Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 CFAD12FE, &#039;&#039;&#039;DBX&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Outlook Express E-mail Folder&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 47494638, &#039;&#039;&#039;GIF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Graphic Interchange Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 49492A00, &#039;&#039;&#039;TIF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Tagged Image Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D4D002A, &#039;&#039;&#039;TIF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Tagged Image Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 00000200, &#039;&#039;&#039;CUR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Cursor&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 C5D0D3C6, &#039;&#039;&#039;EPS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Encapsulated PostScript&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 3F5F0300, &#039;&#039;&#039;HLP&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Help File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 49536328, &#039;&#039;&#039;CAB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Install Shield v5.x or 6.x Compressed File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 504B0304, &#039;&#039;&#039;ZIP&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;ZIP Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 E3828596, &#039;&#039;&#039;PWL&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Password List&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 EDABEEDB, &#039;&#039;&#039;RPM&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;RedHat Package Manager&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 50533244, &#039;&#039;&#039;SYS&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;PlayStation 2 Icon&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FF575043, &#039;&#039;&#039;WPD&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;WordPerfect Document&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 464C5601, &#039;&#039;&#039;FLV&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Flash Video&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 49735A21, &#039;&#039;&#039;ISZ&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;UltraISO ISO Zipped Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4B4C7377, &#039;&#039;&#039;KEY&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Kaspersky Anti-Virus Key&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D502B07, &#039;&#039;&#039;MPC&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Musepack Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 93B20000, &#039;&#039;&#039;LNG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;SourceEdit Language Definition&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 000001BA, &#039;&#039;&#039;VOB&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;DVD&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;Video Movie File&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 465753, &#039;&#039;&#039;SWF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Macromedia Flash Format&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 435753, &#039;&#039;&#039;SWF&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Shockwave Flash (v5+)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FFD8FF, &#039;&#039;&#039;JPG&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;JPEG/JIFF Image&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 1F8B08, &#039;&#039;&#039;GZ&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Gzip Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 1F9D90, &#039;&#039;&#039;Z&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;UNIX Compressed Archive&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 494433, &#039;&#039;&#039;MP3&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FFFB, &#039;&#039;&#039;MP3&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 FFFA, &#039;&#039;&#039;MP3&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;MP3 Audio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 4D5A, &#039;&#039;&#039;EXE|COM|DLL|DRV|SYS|OCX|CPL|SCR|VXD&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows Executable&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 424D, &#039;&#039;&#039;BMP&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;Windows OS/2 Bitmap Graphics&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 9501, &#039;&#039;&#039;SKR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;PGP Private Keyring&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 9901, &#039;&#039;&#039;PKR&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;PGP Public Keyring)&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer&amp;diff=1831</id>
		<title>ReNamer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer&amp;diff=1831"/>
		<updated>2010-07-19T14:59:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: /* Appendices */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:ReNamer.png|thumb|250px]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[ReNamer]] is a very powerful and flexible file renaming tool, which offers all the standard renaming procedures, including prefixes, suffixes, replacements, case changes, as well as removing contents of brackets, adding number sequences, changing file extensions, etc. For advanced users, there is a [[ReNamer:Rules:PascalScript|PascalScript]] rule, which let users program their very own renaming rule. Program allows you to combine multiple renaming actions as a rule set, applying each action in a logical sequence, which can be saved, loaded, and managed within the program. In addition, it has an ability to rename folders, process regular expressions, Unicode capable, and supports variety of meta tags, such as: [http://en.wikipedia.org/wiki/ID3 ID3v1], [http://en.wikipedia.org/wiki/ID3 ID3v2], [http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF EXIF], [http://en.wikipedia.org/wiki/Object_Linking_and_Embedding OLE], [http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms779636.aspx AVI], [http://en.wikipedia.org/wiki/MD5 MD5], [http://en.wikipedia.org/wiki/CRC32 CRC32], [http://en.wikipedia.org/wiki/SHA1 SHA1] and many more. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== User Manual  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Introduction|Introduction]] &lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Quick guide|Quick guide]] &lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Step-by-step|Step-by-step]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Adding files and folders|Adding files and folders]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Managing rules|Managing rules]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Previewing files|Previewing files]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Renaming files|Renaming files]] &lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Using the Rules|Using the Rules]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules|Overview]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:Insert|Insert]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:Delete|Delete]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:Remove|Remove]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:Replace|Replace]]&lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:Rearrange|Rearrange]] ([[ReNamer:Rules:Rearrange Examples|Examples]])&lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:Extension|Extension]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:Strip|Strip]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:Case|Case]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:Serialize|Serialize]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:CleanUp|CleanUp]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:Translit|Translit]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:RegEx|RegEx]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:PascalScript|PascalScript]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Rules:UserInput|UserInput]] &lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Using presets|Using presets]]&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Analyze|Analyze window]] &lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Manual editing|Manual editing]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Appendices ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Program settings|Program settings]] &lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Main Menu and keyboard shortcuts|Main Menu and keyboard shortcuts]] &lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Menus for the Files pane|Menus for the Files pane]]&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Context menus|Context menus]]&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Date and Time format|Date and Time format]]&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Extensions - Binary signature base|Extensions - Binary signature base]] &lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Meta Tags|Meta Tags]]&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Analyze|Analyze dialog]]&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Regular Expressions|Regular Expressions]] &lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Pascal Script|Pascal Script]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Pascal Script:Quick guide|Quick guide]]&lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Pascal Script:Types|Types]] &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Pascal Script:Functions|Functions]]&lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Pascal_Script#Script cookbook|Script cookbook]]  &lt;br /&gt;
**[[ReNamer:Scripts|Scripts]] &lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Command Line|Command Line]] &lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Sorting files|Sorting files]]&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Masks|Using masks]]&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Renaming folders|Renaming folders]]&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Renaming to another folder|Renaming to another folder (or sorting files into multiple folders)]]&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Failed renaming|Failed renaming]]&lt;br /&gt;
*[[ReNamer:Validation|Validation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:ReNamer]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=235</id>
		<title>Localization Old 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=235"/>
		<updated>2009-06-09T22:47:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Translation Guide&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can easily create translation to any (your) language for ReNamer using notepad (text editor).&lt;br /&gt;
Steps are simple:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- open blank.txt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- translate provided strings that are &#039;&#039;&#039;tab&#039;&#039;&#039; separated&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- make sure that you don&#039;t modify original one and type any other surplus characters or commands&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- save as &amp;quot;Your language&amp;quot;.txt using Unicode encoding and send it to author and/or &#039;&#039;&#039;eR@SeR&#039;&#039;&#039; for analysis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is an example of translated strings:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About	&#039;&#039;&#039;О Програму&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Author:	&#039;&#039;&#039;Аутор:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Denis Kozlov	&#039;&#039;&#039;Денис Козлов&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;Translation: Name Surname - username@domain.com)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Be aware that future versions of ReNamer could bring more strings, so if you have free time translate them also and resend Language.txt file. If you have any questions about this or you finished your hard work, send them to &#039;&#039;&#039;eR@SeR&#039;&#039;&#039; using built-in e-mail option. You have to register at [http://www.den4b.com/forum/index.php den4b forum] in order to do that. Enjoy in translating ;-)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer:Introduction&amp;diff=234</id>
		<title>ReNamer:Introduction</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=ReNamer:Introduction&amp;diff=234"/>
		<updated>2009-06-09T22:22:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: /* Introduction to ReNamer */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Introduction to ReNamer =&lt;br /&gt;
[[ReNamer]] is a very powerful and flexible file renaming tool with the following features:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The &#039;&#039;workflow&#039;&#039; toolbar makes renaming easy.&lt;br /&gt;
* ReNamer can rename files belonging to different folders (or even different computers) at a time.&lt;br /&gt;
* Extensive set of rules for renaming &lt;br /&gt;
* You can stack multiple rules in any sequence and apply in that order.&lt;br /&gt;
* Full preview (affected file names can be highlighted) &lt;br /&gt;
* Facility to try out the stack of rules on user-defined text (this allows safe experimentation, without risking real files).&lt;br /&gt;
* ReNamer can automatically handle name-conflicts arising from the renaming&lt;br /&gt;
* You can save the stack of rules and re-use it later&lt;br /&gt;
* ReNamer can rename folders also &lt;br /&gt;
* Can rename neighborhood files also&lt;br /&gt;
* Can use RegEx (Regular Expressions) for the renaming, &lt;br /&gt;
* Supports Unicode filenames (e.g., Asian scripts, Cyrillic , French, Spanish, Arabic, Hebrew, etc.) &lt;br /&gt;
* Allows scripting (Pascal Script) to create complex renaming logic (Many scripts are available at the Users&#039; Forum)&lt;br /&gt;
* Can extract a large variety of meta tags (e.g. ID3v1, ID3v2, EXIF, OLE, AVI, MD5, SHA1, CRC32, etc.) from files and use them for the renaming &lt;br /&gt;
* Can export/import the renaming-related information&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=233</id>
		<title>Localization Old 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.den4b.com/w/index.php?title=Localization_Old_2013&amp;diff=233"/>
		<updated>2009-06-09T22:19:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;ERaSeR: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Translation Guide&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can easily create translation to any (your) language for ReNamer using notepad (text editor).&lt;br /&gt;
Steps are simple:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- open blank.txt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- translate provided strings that are tab separated&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- make sure that you don&#039;t modify original one and type any other surplus characters or commands&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- save as Language.txt using Unicode encoding and send it to author for analysis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is an example of translated strings:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About	&#039;&#039;&#039;О Програму&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Author:	&#039;&#039;&#039;Аутор:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Denis Kozlov	&#039;&#039;&#039;Денис Козлов&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;Translation: Name Surname - username@domain.com)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: Be aware that future versions of ReNamer could bring more strings, so if you have free time translate them also and resend Language.txt file.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>ERaSeR</name></author>
	</entry>
</feed>