Difference between revisions of "Localization Old 2013"

From den4b Wiki
Jump to: navigation, search
(added links to translation topics on forum)
(Side notes: Replaced the list of specialized programs with an article)
 
(33 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs like: [http://www.bome.com/Restorator/ Restorator], [http://www.multilizer.com/ Multilizer], etc. (none of them are free). With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.
+
{{Note|This article is outdated, please refer to the new [[Localization]] article.}}
  
Discussions regarding translations on forum:
+
This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=242 Different languages and localization]
 
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=37 ReNamer - translatable]
 
  
'''NOTE:''' Articles below are only abstracts of what is still to come, i.e. working with localization files.
+
== Translation guide ==
  
== Translation Guide ==
+
You can create a translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:
  
You can easily create translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:
+
# Register on the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or [http://www.den4b.com/forum/ Forum] and notify that you are performing a translation.
 +
#* Please create a "work in progress" entry in the [[#Localized files|localized files]] section, or post on the Forum.
 +
# Open a text file containing all translatable text from one of the [[#Localization files|localization files]].
 +
# Translate provided text, separating original and translated text with "=" (equal sign).
 +
#* Try to match the length of the translated text with the length of the original text.
 +
#* Some components may not fit longer text, so it is better to make it shorter rather than longer.
 +
#* '''Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.'''
 +
# Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding and share your work:
 +
#* Upload your work to the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or post it on [http://www.den4b.com/forum/ Forum].
 +
#* Notify the [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=2 Author] and/or [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR] using built-in e-mail option of the Forum.
  
# open the text file containing all translatable strings
+
Here is an example of translated text:
# translate provided strings that are '''tab''' separated
 
# make sure that you don't modify original one and type any other surplus characters or commands
 
# save as "Your language.txt" using Unicode encoding and send it to [[User:den4b|author]] and/or [[User:ERaSeR|eR@SeR]] for analysis
 
 
 
Here is an example of translated strings:
 
  
 
<pre><nowiki>
 
<pre><nowiki>
About О Програму
+
About=О Программе
 
+
Author:=Автор:
Author: Аутор:
+
Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании
 
+
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d
Denis Kozlov Денис Козлов (Translation: Name - Email)
 
 
</nowiki></pre>
 
</nowiki></pre>
  
Note: Beware that future versions of applications could bring more strings, so old translations will need to be updated. If you have any questions about this or you finished your hard work, send them to [[User:ERaSeR|eR@SeR]] using built-in e-mail option. You have to register at [http://www.den4b.com/forum/ Forum] in order to do that. Enjoy translating ;-)
+
Beware that future versions of applications could bring more untranslated text, so old translations will need to be updated.
  
== Localization Files ==
+
== Localization files ==
  
Here is a list of files which are the basis for translations. You can download the file, translate the appropriate strings (as described above) and upload it as a localized file.
+
Here is a list of files which are the basis for translations. Translate the appropriate text (as described above) and upload it as a localized file.
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
! Application
 
! Application
! File
+
! Version
 
|-
 
|-
| ReNamer 5.50
+
| ReNamer
| file to be uploaded...
+
| [[Localization:ReNamer 5.60|5.60]], [[Localization:ReNamer 5.70|5.70]]
 
|-
 
|-
| Shutter 3.00 Beta
+
| Shutter
 
| file to be uploaded...
 
| file to be uploaded...
 
|}
 
|}
  
== Localized Files ==
+
== Localized files ==
  
Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of the tools.
+
Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of software.
  
'''Note:''' If you are planning on doing translation, please, check that the target language doesn't already exist! If it does, instead of creating another localized file, you can check the already existing translation and make sure it is correct.
+
* If you are planning on doing a translation, please, check that the target language doesn't already exist.
 +
* Before starting a translation process, please create a "work in progress" entry, noting the target language and your name (link to your profile), so other people are aware of your work.
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
! Application
+
! Name/File
! Language
 
 
! Authors
 
! Authors
! File
+
! Status
 +
|-
 +
| [[Localization:ReNamer 5.60 Serbian|ReNamer 5.60 Serbian]]
 +
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR]
 +
| [http://www.den4b.com/?x=get&product=renamer&type=file&file=ReNamer-5.60-Serbian.zip Complete]
 +
|-
 +
| [[Localization:ReNamer 5.60 Spanish|ReNamer 5.60 Spanish]]
 +
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=793 SafetyCar]
 +
| [http://www.den4b.com/?x=get&product=renamer&type=file&file=ReNamer-5.60-Spanish.zip Complete]
 +
|-
 +
| [[Localization:ReNamer 5.60 French|ReNamer 5.60 French]]
 +
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=680 Ozzii]
 +
| [http://www.den4b.com/?x=get&product=renamer&type=file&file=ReNamer-5.60-French.zip Complete]
 +
|-
 +
| [[Localization:ReNamer 5.70 Serbian|ReNamer 5.70 Serbian]]
 +
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR]
 +
| [http://www.den4b.com/?x=get&product=renamer&type=file&file=ReNamer-5.70-Serbian.zip Complete]
 +
|-
 +
| [[Localization:ReNamer 5.70 Spanish|ReNamer 5.70 Spanish]]
 +
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=793 SafetyCar]
 +
| [http://www.den4b.com/?x=get&product=renamer&type=file&file=ReNamer-5.70-Spanish.zip Complete]
 
|-
 
|-
| ReNamer 5.50
+
| [[Localization:ReNamer 5.70 French|ReNamer 5.70 French]]
| Russian
+
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=680 Ozzii]
|  
+
| [http://www.den4b.com/?x=get&product=renamer&type=file&file=ReNamer-5.70-French.zip Complete]
| file to be uploaded...
 
 
|-
 
|-
| ReNamer 5.50
+
| (Your translation)
| Serbian
 
 
|  
 
|  
| file to be uploaded...
+
| In progress...
 
|}
 
|}
 +
 +
== Side notes ==
 +
 +
As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs none of which are free. With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.
 +
 +
See the [[Localization Tools|list of specialized programs]] for translating software.

Latest revision as of 19:50, 31 January 2016

{{{iparam}}} This article is outdated, please refer to the new Localization article.

This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.

Translation guide

You can create a translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:

  1. Register on the Wiki or Forum and notify that you are performing a translation.
    • Please create a "work in progress" entry in the localized files section, or post on the Forum.
  2. Open a text file containing all translatable text from one of the localization files.
  3. Translate provided text, separating original and translated text with "=" (equal sign).
    • Try to match the length of the translated text with the length of the original text.
    • Some components may not fit longer text, so it is better to make it shorter rather than longer.
    • Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.
  4. Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding and share your work:
    • Upload your work to the Wiki or post it on Forum.
    • Notify the Author and/or eR@SeR using built-in e-mail option of the Forum.

Here is an example of translated text:

About=О Программе
Author:=Автор:
Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d

Beware that future versions of applications could bring more untranslated text, so old translations will need to be updated.

Localization files

Here is a list of files which are the basis for translations. Translate the appropriate text (as described above) and upload it as a localized file.

Application Version
ReNamer 5.60, 5.70
Shutter file to be uploaded...

Localized files

Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of software.

  • If you are planning on doing a translation, please, check that the target language doesn't already exist.
  • Before starting a translation process, please create a "work in progress" entry, noting the target language and your name (link to your profile), so other people are aware of your work.
Name/File Authors Status
ReNamer 5.60 Serbian eR@SeR Complete
ReNamer 5.60 Spanish SafetyCar Complete
ReNamer 5.60 French Ozzii Complete
ReNamer 5.70 Serbian eR@SeR Complete
ReNamer 5.70 Spanish SafetyCar Complete
ReNamer 5.70 French Ozzii Complete
(Your translation) In progress...

Side notes

As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs none of which are free. With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.

See the list of specialized programs for translating software.