Difference between revisions of "Localization Old 2014"

From den4b Wiki
Jump to navigation Jump to search
(start of the new localization article)
 
Line 1: Line 1:
 
This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.
 
This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.
 +
 +
The [[Localization Old|previous version of the localization]] article is still available for reference.
 +
 +
== Localization files ==
 +
 +
==== ReNamer ====
 +
 +
{| class="wikitable"
 +
! Version || Text file || Localization project || Translations
 +
|-
 +
|
 +
|}
 +
  
 
== Translation guide ==
 
== Translation guide ==
Line 7: Line 20:
 
# '''Localization project''' - using 3rd party localization tool.
 
# '''Localization project''' - using 3rd party localization tool.
  
=== Text file ===
+
Steps for translating a product to your (any) language:
 +
# Download the either the text file or localization project.
 +
# Create or update the translated text.
 +
# Email the translated file to us (use email address from the ''About'' dialog of any product).
 +
 
 +
Important notes (''you must know''):
 +
* Try to match the length of the translated text with the length of the original text.
 +
* Some components may not fit longer text, so it is better to make it shorter rather than longer.
 +
* Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.
 +
* Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding.
 +
* If you don't have a good translation for some text, just leave those blank.
 +
 
 +
== Method: Text file ==
  
 
The text file contains a triplet separated by an equal sign "=" like so:
 
The text file contains a triplet separated by an equal sign "=" like so:
Line 26: Line 51:
 
</div>
 
</div>
  
Important notes:
+
== Method: Localization project ==
*
 
  
 +
Localization project is created with a 3rd party product called [http://www.sisulizer.com/ Sisulizer]. Translators can use a free version of this product which is bundled with full download, simply choose the "''Free Edition''" at the installation stage.
  
Steps for translating a product to your (any) language:
+
Once installed, load the localization project and enjoy a user-friendly translation experience with many great features to assist you.
 
 
# Download the localization file, either
 
#* Plain text file
 
#* Localization project file
 
#
 

Revision as of 17:13, 27 December 2013

This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.

The previous version of the localization article is still available for reference.

Localization files

ReNamer

Version Text file Localization project Translations


Translation guide

Translating a product to a different language can be performed using two methods:

  1. Text file - simply fill in the mapping of original text with translated text.
  2. Localization project - using 3rd party localization tool.

Steps for translating a product to your (any) language:

  1. Download the either the text file or localization project.
  2. Create or update the translated text.
  3. Email the translated file to us (use email address from the About dialog of any product).

Important notes (you must know):

  • Try to match the length of the translated text with the length of the original text.
  • Some components may not fit longer text, so it is better to make it shorter rather than longer.
  • Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.
  • Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding.
  • If you don't have a good translation for some text, just leave those blank.

Method: Text file

The text file contains a triplet separated by an equal sign "=" like so:

CONTEXT=ORIGINAL=TRANSLATION

Where components are:

  • CONTEXT - identifies the component associated with the text (do not edit).
  • ORIGINAL - original text (do not edit).
  • TRANSLATION - translated text (edit this part).

Here is a snippet of the translated text file:

ReNamer.exe.Forms.TFORM_ABOUT.Caption=About=О программе ReNamer.exe.Forms.TFORM_ADDRULE.Caption=Add Rule=Добавить правило ReNamer.exe.Forms.TFORM_ADDRULE.GroupBox_Config.Caption=Configuration:=Конфигурация: ReNamer.exe.Strings.MyStrings.NAME_FilesCounter=%d files=%d файлов ReNamer.exe.Strings.MyStrings.NAME_AnalyzeTextCursor=Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Строка #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d

Method: Localization project

Localization project is created with a 3rd party product called Sisulizer. Translators can use a free version of this product which is bundled with full download, simply choose the "Free Edition" at the installation stage.

Once installed, load the localization project and enjoy a user-friendly translation experience with many great features to assist you.