Difference between revisions of "Localization Old 2013"

From den4b Wiki
Jump to: navigation, search
(Add Spanish to the list)
Line 1: Line 1:
As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs like: [http://www.bome.com/Restorator/ Restorator], [http://www.multilizer.com/ Multilizer], etc. (none of them are free). With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.
+
This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.
 
 
Discussions regarding translations on forum:
 
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=242 Different languages and localization]
 
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=37 ReNamer - translatable]
 
 
 
'''NOTE:''' Articles below are only abstracts of what is still to come, i.e. working with localization files.
 
  
== Translation Guide ==
+
== Translation guide ==
  
You can easily create translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:
+
You can create a translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:
  
# open the text file containing all translatable strings
+
# Register on the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or [http://www.den4b.com/forum/ Forum] and notify that you are performing a translation.
# translate provided strings that are '''=''' (equal sign) separated
+
#* Please create a "work in progress" entry in the [[#Localized files|localized files]] section, or post on the Forum.
# make sure that you don't modify original one and type any other surplus characters or commands
+
# Open a text file containing all translatable text from one of the [[#Localization files|localization files]].
# beware of the special formatting and maintain it, only translated actual words
+
# Translate provided text, separating original and translated text with "=" (equal sign).
# save as "Your language.txt" using Unicode encoding and send it to [[User:den4b|author]] and/or [[User:ERaSeR|eR@SeR]]
+
# Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.
for analysis
+
# Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding and share your work:
 +
#* Upload your work to the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or post it on [http://www.den4b.com/forum/ Forum].
 +
#* Notify the [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=2 Author] and/or [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR] using built-in e-mail option of the Forum.
  
Here is an example of translated strings:
+
Here is an example of translated text:
  
 
<pre><nowiki>
 
<pre><nowiki>
Line 24: Line 20:
 
Author:=Автор:
 
Author:=Автор:
 
Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании
 
Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d=
+
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d
 
</nowiki></pre>
 
</nowiki></pre>
  
Note: Beware that future versions of applications could bring more strings, so old translations will need to be updated. If you have any questions about this or you finished your hard work, send them to [[User:ERaSeR|eR@SeR]] using built-in e-mail option. You have to register at [http://www.den4b.com/forum/ Forum] in order to do that. Enjoy translating ;-)
+
Beware that future versions of applications could bring more untranslated text, so old translations will need to be updated.
  
== Localization Files ==
+
== Localization files ==
  
Here is a list of files which are the basis for translations. You can download the file, translate the appropriate strings (as described above) and upload it as a localized file.
+
Here is a list of files which are the basis for translations. Translate the appropriate text (as described above) and upload it as a localized file.
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Line 44: Line 40:
 
|}
 
|}
  
== Localized Files ==
+
== Localized files ==
  
Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of the tools.
+
Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of software.
  
'''Note:''' If you are planning on doing translation, please, check that the target language doesn't already exist! If it does, instead of creating another localized file, you can check the already existing translation and make sure it is correct.
+
* If you are planning on doing a translation, please, check that the target language doesn't already exist.
 +
* Before starting a translation process, please create a "work in progress" entry, noting the target language and your name, so other people are aware of your work.
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
! Application
+
! Name/File
! Language
 
 
! Authors
 
! Authors
! File
+
! Status
 
|-
 
|-
| ReNamer 5.50
+
| ReNamer 5.60 Serbian
| Russian
+
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR]
|  
 
 
| file to be uploaded...
 
| file to be uploaded...
 
 
|-
 
|-
| ReNamer 5.50
+
| ReNamer 5.60 Spanish
| Serbian
+
| [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=793 SafetyCar]
|
+
| work in progress...
| file to be uploaded...
 
|-
 
| ReNamer 5.50
 
| Spanish
 
|
 
| file to be uploaded...  
 
 
|}
 
|}
 +
 +
== Side notes ==
 +
 +
As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs like: [http://www.bome.com/Restorator/ Restorator], [http://www.multilizer.com/ Multilizer], etc. (none of them are free). With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.
 +
 +
Discussions regarding translations on forum:
 +
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=242 Different languages and localization]
 +
* [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=37 ReNamer - translatable]
 +
 +
[[Category:Localization]]

Revision as of 17:31, 4 November 2011

This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.

Translation guide

You can create a translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:

  1. Register on the Wiki or Forum and notify that you are performing a translation.
    • Please create a "work in progress" entry in the localized files section, or post on the Forum.
  2. Open a text file containing all translatable text from one of the localization files.
  3. Translate provided text, separating original and translated text with "=" (equal sign).
  4. Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.
  5. Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding and share your work:
    • Upload your work to the Wiki or post it on Forum.
    • Notify the Author and/or eR@SeR using built-in e-mail option of the Forum.

Here is an example of translated text:

About=О Программе
Author:=Автор:
Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d

Beware that future versions of applications could bring more untranslated text, so old translations will need to be updated.

Localization files

Here is a list of files which are the basis for translations. Translate the appropriate text (as described above) and upload it as a localized file.

Application File
ReNamer ReNamer 5.60
Shutter file to be uploaded...

Localized files

Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of software.

  • If you are planning on doing a translation, please, check that the target language doesn't already exist.
  • Before starting a translation process, please create a "work in progress" entry, noting the target language and your name, so other people are aware of your work.
Name/File Authors Status
ReNamer 5.60 Serbian eR@SeR file to be uploaded...
ReNamer 5.60 Spanish SafetyCar work in progress...

Side notes

As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs like: Restorator, Multilizer, etc. (none of them are free). With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.

Discussions regarding translations on forum: